新闻标题的顺应性研究
发布时间:2021-02-04 17:33
新闻标题是新闻的眼睛,是对新闻主要内容的高度艺术概括。标题的质量,直接影响到读者是否继续阅读新闻主体。国内外许多学者早已从文体学、修辞学、心理学等角度对新闻标题进行过研究,也取得了许多成果。本文以维索尔伦(2000)的顺应论为基本理论框架,着重研究新闻标题的顺应性,为新闻标题研究提供一个新的视角。本文是基于语料的定性研究,研究对象为国内外主流报纸的新闻标题。文章结合词汇学、句法学、跨文化交际学、心理学和社会语言学等相关学科,对新闻标题进行全方位动态研究。语料分析显示,新闻工作者在词汇、语法和句子等层面上做出恰当的选择,以顺应语言语境、心理世界、社交世界和物理世界,创作出引人注意的优质新闻标题。研究发现,新闻标题的产生是语言顺应的实现;顺应论对新闻标题有很强的阐释力。在新闻标题撰写过程中,新闻工作者总要考虑语言、社会、文化和心理等因素的影响,不断地做出语言选择来实现顺应,达到与读者交际的目的。理论目的是论证顺应论对新闻标题的强大阐释力,丰富和加深对顺应论的认识;现实目的是希望通过以顺应论为切入点,深化对新闻标题的认识,为编辑在新闻标题创作过程中提供理性指导。文章证实成功地实现新闻标题的顺...
【文章来源】:湘潭大学湖南省
【文章页数】:69 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Introduction
0.1 The Rationale of the Research
0.2 Methodology and Data Collection
0.3 The Overall Structure of the Thesis
Chapter 1 Literature Review and Theoretical Framework
1.1 Overview of News Headlines
1.1.1 Definition of News Headlines
1.1.2 Classification of News Headlines
1.1.3 Function of News Headlines
1.1.4 Previous Studies of News Headlines
1.2 Verschueren’s Linguistic Adaptation Theory
1.2.1 Making Linguistic Choices
1.2.2 Three Key Notions of Language Use
1.2.3 Four Angles of Adaptability
1.3 The Framework of the Present Study
Chapter 2 Adaptation to Linguistic Context
2.1 Introduction
2.2 Adaptation at the Lexical Level
2.2.1 Lexical Features of English Headlines
2.2.2 Lexical Features of Chinese Headlines
2.3 Adaptation at the Grammatical Level
2.3.1 Grammatical Features of English Headlines
2.3.2 Grammatical Features of Chinese Headlines
2.4 Summary
Chapter 3 Adaptation to the Mental World
3.1 Introduction
3.2 Readers’Psychological Need and News Value
3.3 The Relationship of Readers’Need, Motivation and Target
3.4 Adaptation to Readers’Psychological Needs
3.4.1 Adaptation to Need for Freshness
3.4.2 Adaptation to Need for Truth
3.4.3 Adaptation to Need for Proximity
3.4.4 Adaptation to Need for Human Interest
3.5 Summary
Chapter 4 Adaptation to the Social World
4.1 Introduction
4.2 Adaptation to Social Settings
4.2.1 Adaptation to Social Political Background
4.2.2 Adaptation to Social Economic Background
4.2.3 Adaptation to Religious Belief
4.3 Adaptation to Culture
4.3.1 Adaptation to Individualism/Collectivism
4.3.2 Adaptation to Low Power Distance/High Power Distance
4.3.3 Adaptation to Weak Uncertainty Avoidance/Strong Uncertainty Avoidance
4.3.4 Adaptation to Low Context/High Context
4.4 Summary
Chapter 5 Adaptation to the Physical World
5.1 Introduction
5.2 Adaptation to Time
5.3 Adaptation to Space
5.4 Adaptation to Material Conditions
5.5 Summary
Conclusion
References
Acknowledgements
Appendix
Informative Chinese Abstract
Résuméand Publications since Entering the Program
【参考文献】:
期刊论文
[1]新闻标题与受众心理[J]. 肖体仁. 新闻界. 2006(04)
[2]英文新闻标题及其翻译策略[J]. 廖志勤. 中国科技翻译. 2006(02)
[3]英语新闻标题的修辞与翻译[J]. 刘怡. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版). 2006(01)
[4]网络英语新闻标题的跨文化转换[J]. 饶梦华. 中国科技翻译. 2006(01)
[5]从关联理论看新闻标题[J]. 胡涛晖. 湖南人文科技学院学报. 2005(03)
[6]从关联理论看英语新闻标题创作[J]. 秦小锋. 涪陵师范学院学报. 2005(02)
[7]新闻标题与受众心理[J]. 张丕万. 渤海大学学报(哲学社会科学版). 2004(02)
[8]英语新闻的用词特点初探[J]. 谭卫国. 外语与外语教学. 2004(02)
[9]试析我国新闻语言研究的几种范式[J]. 马小玲,樊小玲. 修辞学习. 2003(04)
[10]从文化视角谈英语报刊新闻标题的汉译[J]. 陈浩东,王颖. 社科纵横. 2002(03)
硕士论文
[1]从目的论角度论英语新闻标题的翻译[D]. 樊腾腾.广东外语外贸大学 2006
[2]英语新闻标题:特点及翻译[D]. 祖媛媛.上海外国语大学 2005
[3]中英新闻标题对比研究[D]. 陈丽昭.福建师范大学 2002
本文编号:3018682
【文章来源】:湘潭大学湖南省
【文章页数】:69 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Introduction
0.1 The Rationale of the Research
0.2 Methodology and Data Collection
0.3 The Overall Structure of the Thesis
Chapter 1 Literature Review and Theoretical Framework
1.1 Overview of News Headlines
1.1.1 Definition of News Headlines
1.1.2 Classification of News Headlines
1.1.3 Function of News Headlines
1.1.4 Previous Studies of News Headlines
1.2 Verschueren’s Linguistic Adaptation Theory
1.2.1 Making Linguistic Choices
1.2.2 Three Key Notions of Language Use
1.2.3 Four Angles of Adaptability
1.3 The Framework of the Present Study
Chapter 2 Adaptation to Linguistic Context
2.1 Introduction
2.2 Adaptation at the Lexical Level
2.2.1 Lexical Features of English Headlines
2.2.2 Lexical Features of Chinese Headlines
2.3 Adaptation at the Grammatical Level
2.3.1 Grammatical Features of English Headlines
2.3.2 Grammatical Features of Chinese Headlines
2.4 Summary
Chapter 3 Adaptation to the Mental World
3.1 Introduction
3.2 Readers’Psychological Need and News Value
3.3 The Relationship of Readers’Need, Motivation and Target
3.4 Adaptation to Readers’Psychological Needs
3.4.1 Adaptation to Need for Freshness
3.4.2 Adaptation to Need for Truth
3.4.3 Adaptation to Need for Proximity
3.4.4 Adaptation to Need for Human Interest
3.5 Summary
Chapter 4 Adaptation to the Social World
4.1 Introduction
4.2 Adaptation to Social Settings
4.2.1 Adaptation to Social Political Background
4.2.2 Adaptation to Social Economic Background
4.2.3 Adaptation to Religious Belief
4.3 Adaptation to Culture
4.3.1 Adaptation to Individualism/Collectivism
4.3.2 Adaptation to Low Power Distance/High Power Distance
4.3.3 Adaptation to Weak Uncertainty Avoidance/Strong Uncertainty Avoidance
4.3.4 Adaptation to Low Context/High Context
4.4 Summary
Chapter 5 Adaptation to the Physical World
5.1 Introduction
5.2 Adaptation to Time
5.3 Adaptation to Space
5.4 Adaptation to Material Conditions
5.5 Summary
Conclusion
References
Acknowledgements
Appendix
Informative Chinese Abstract
Résuméand Publications since Entering the Program
【参考文献】:
期刊论文
[1]新闻标题与受众心理[J]. 肖体仁. 新闻界. 2006(04)
[2]英文新闻标题及其翻译策略[J]. 廖志勤. 中国科技翻译. 2006(02)
[3]英语新闻标题的修辞与翻译[J]. 刘怡. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版). 2006(01)
[4]网络英语新闻标题的跨文化转换[J]. 饶梦华. 中国科技翻译. 2006(01)
[5]从关联理论看新闻标题[J]. 胡涛晖. 湖南人文科技学院学报. 2005(03)
[6]从关联理论看英语新闻标题创作[J]. 秦小锋. 涪陵师范学院学报. 2005(02)
[7]新闻标题与受众心理[J]. 张丕万. 渤海大学学报(哲学社会科学版). 2004(02)
[8]英语新闻的用词特点初探[J]. 谭卫国. 外语与外语教学. 2004(02)
[9]试析我国新闻语言研究的几种范式[J]. 马小玲,樊小玲. 修辞学习. 2003(04)
[10]从文化视角谈英语报刊新闻标题的汉译[J]. 陈浩东,王颖. 社科纵横. 2002(03)
硕士论文
[1]从目的论角度论英语新闻标题的翻译[D]. 樊腾腾.广东外语外贸大学 2006
[2]英语新闻标题:特点及翻译[D]. 祖媛媛.上海外国语大学 2005
[3]中英新闻标题对比研究[D]. 陈丽昭.福建师范大学 2002
本文编号:3018682
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/3018682.html