中信出版社爆款引进类图书的译名之道
发布时间:2024-01-31 04:47
书名,是图书扮演文化交流作用的首要窗口,一本好书不仅需要优质的内容做支撑,更需要好书名烘托才能享有良好的口碑与市场。中信出版社在长期引进外文版权的过程中获得大量图书译制的经验,并成功出版了众多脍炙人口的畅销书,其中许多图书的译名也别具一格。以近二十年来中信出版社出版的畅销外文书书名为样本,总结分析出其书名翻译的特点,望能为我国图书引进的译介工作提供参考。
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、不同类型图书的译名特点
(一)经管类——注重专业性、实用性
(二)人文社科类——通俗易懂,重点突出
(三)励志类——贴合热点,直陈主题
(四)文学小说类——寓意深刻
二、中信出版社畅销书译名起名的启示
(一)直译与意译相结合
(二)巧用汉语词意加强表达
(三)简练易记
(四)新颖创新
(五)以四字和五字书名为多
三、结语
本文编号:3890991
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、不同类型图书的译名特点
(一)经管类——注重专业性、实用性
(二)人文社科类——通俗易懂,重点突出
(三)励志类——贴合热点,直陈主题
(四)文学小说类——寓意深刻
二、中信出版社畅销书译名起名的启示
(一)直译与意译相结合
(二)巧用汉语词意加强表达
(三)简练易记
(四)新颖创新
(五)以四字和五字书名为多
三、结语
本文编号:3890991
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/3890991.html