当前位置:主页 > 社科论文 > 国际关系论文 >

习近平话语翻译中的评价意义建构研究

发布时间:2021-03-15 22:21
  评价理论是从系统功能语言学中发展而来,是对其人际功能的进一步细化,属于人际意义的语言资源。评价意义是一切参与评价的话语资源、话语方式、以及话语参与的程度。评价意义的建构涉及参与评价过程的多种因素。因此,在翻译过程中,如何将习近平话语的评价意义成功地翻译出来,如何建构评价意义成为一个值得重视的问题。目前这一方面的研究比较薄弱,有待进一步研究。作为政治语篇中的典型代表,习近平讲话中蕴含着丰富的评价资源,这些话语资源既体现了习近平对具体事件的立场和看法,也展现了中国的国家形象。本文以评价理论为支撑,主要用量化和质性分析相结合的方法,统计和分析习近平讲话中的评价资源,对比和探究原文和译文中评价意义的建构方式。本文首先阐释了识别评价意义的两个标准:本质属性和语言特征,以及评价意义在习近平话语中的功能。然后分别从评价理论的三个方面对习近平话语中的评价意义进行描述:态度意义,介入意义和极差意义。进而与译文的评价意义建构做出分析和对比。本文试图总结出翻译中评价意义的建构策略和方法,并探讨了参与协商和建构评价意义所涉及的因素,以及译者作为调解者是如何成功地传达说话者的意图,并与听众建立联盟关系,使其接受... 

【文章来源】:陕西师范大学陕西省 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:93 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Research Background and Introduction of Appraisal Meaning
    1.2 Research Purpose and Significance
    1.3 Research Questions and Research Methodology
    1.4 Theoretical Framework
    1.5 Layout of the Thesis
Chapter Two Literature Review
    2.1 Previous Research on Appraisal Meaning
    2.2 Previous Research on the Xi's Speech
    2.3 Problems with Previous Research
    2.4 Summary
Chapter Three Recognition and Description of Appraisal Meaning in OriginalText
    3.1 Recognition of Appraisal Meaning
        3.1.1 Attributive Characteristics
        3.1.2 Linguistic Characteristics
        3.1.3 Function of Appraisal Meaning
    3.2 Attitude Meaning in the Original
        3.2.1 Affect Resources
        3.2.2 Judgement Recourse
        3.2.3 Appreciation Resources
    3.3 Engagement Meaning in the Original
        3.3.1 Dialogic Contraction Resources
        3.3.2 Dialogic Expansion Resources
    3.4 Graduation Meaning in the Origina
        3.4.1 Force Resources
        3.4.2 Focus Resources
    3.5 Summary
Chapter Four Comparison of the Appraisal Meaning and Its Construction Between the Original and Translation of Xi's Speech
    4.1 Comparison of the Appraisal Meaning
        4.1.1 Correspondence in Appraisal Meaning
        4.1.2 Amplification of Appraisal Meaning
        4.1.3 Reduction of Appraisal Meaning
    4.2 Relevant Factors Concerning Construction of Appraisal Meaning in Translation
        4.2.1 Similarity in Language Systems
        4.2.2 Subjectivity of Translator
        4.2.3 Accessibility of Target Reader
    4.3 The Constructive Strategies of Appraisal Meaning in Translation
        4.3.1 Syntactic Conversion Strategy
        4.3.2 Contextual Adjustment Strategy
        4.3.3 Pragmatic Equivalence Strategy
    4.4 Summary
Chapter Five Conclusion
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations and Suggestions
References
Appendices
攻读硕士学位期间的科研成果


【参考文献】:
期刊论文
[1]翻译与国家形象重构——以中国叙事的回译为例[J]. 谭载喜.  外国语文. 2018(01)
[2]基于语料库的翻译与中国形象研究:内涵与意义[J]. 胡开宝,李鑫.  外语研究. 2017(04)
[3]典籍名言英译的“再语境化”——以《习近平用典》为例[J]. 李晶.  上海翻译. 2017(04)
[4]拟人隐喻“人类命运共同体”的概念、人际和语篇功能——评析习近平第70届联合国大会一般性辩论中的演讲[J]. 文秋芳.  外语学刊. 2017(03)
[5]从系统功能语言学视角看政治演讲语篇——以习近平第70届联合国大会一般性辩论中的演讲为例[J]. 黄国文.  外语学刊. 2017(03)
[6]社会文化语言学“指示原则”与国家形象构建——以习近平联大演讲为例[J]. 张虹.  外语学刊. 2017(03)
[7]领导人平民化话语与国家形象构建——习近平主席外访演讲分析[J]. 尤泽顺.  天津外国语大学学报. 2016(05)
[8]评价研究的句法视角[J]. 刘世铸.  山东外语教学. 2016(02)
[9]政治演讲的话语空间建构研究——以习近平主席2014年国家公祭日讲话为例[J]. 汪徽,孙静.  山东外语教学. 2016(01)
[10]未来话语:中国梦的话语建构[J]. 苗兴伟.  天津外国语大学学报. 2016(01)

硕士论文
[1]基于评价视角的习近平讲话稿评价表达研究[D]. 李琪.暨南大学 2017
[2]“一带一路”战略下习主席外交演讲研究[D]. 史亚.湖南工业大学 2017
[3]“一带一路”新闻语篇中构建了怎样的中国国家形象[D]. 何兴锐.广东外语外贸大学 2016
[4]习近平主席和奥巴马总统外交话语中态度资源的积极话语分析[D]. 李成飞.重庆大学 2016



本文编号:3084909

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/guojiguanxi/3084909.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b829d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com