《中国网络自由与美国的政策》翻译报告
本文关键词:美国网络权力及其在对外政策中的运用,由笔耕文化传播整理发布。
《四川外国语大学》 2014年
《中国网络自由与美国的政策》翻译报告
陈芳芳
【摘要】:本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文选自美国国会研究服务局(CRS)官方网站上发表的一份报告,题为China, Internet Freedom, and U.S. Policy(《中国网络自由与美国的政策》)。该文重点介绍了网络自由化在中国的发展现状、政府的网络监控和规避风险政策,以及美国在促进网络自由化发展方面采取的措施和行动。译者选取这份报告进行翻译,旨在使读者通过本文,了解网络自由化在中国的发展现状。在翻译过程中,译者以功能目的论为指导,即从翻译方法的运用到翻译策略的选择无一不取决于翻译的目的和读者的需求;同时遵循目的论的三原则,体现翻译是一种有目的的活动并还原具体翻译过程。通过列举并分析译文中的典型例句,重点探讨如何在信息类文本的翻译中保证译文的准确性、目的性和忠实性;对翻译难点采取相应的翻译技巧与策略,同时就翻译过程中的相关处理技巧进行反思和总结。该翻译项目共4部分。第一部分说明了项目背景、项目目标、项目意义和报告结构。第二部分介绍了目的论并对原文进行了分析,,包括作者简介、主要内容和语言特点。第三部分详述了翻译难点和对应的翻译方法,例如直译、拆分和词性转换。第四部分总结了项目完成过程中汲取的经验教训和待解决的问题。
【关键词】:
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9
【目录】:
下载全文 更多同类文献
CAJ全文下载
(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)
CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 苏莹;;“目的论”视角下的中原武术文化外宣翻译研究[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年04期
2 孙志农;;语域理论与翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年03期
3 张卫萍;;从译者风格看《红楼梦》的文化意象翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年04期
4 宋萍;;译者个性审美差异与翻译风格研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年06期
5 莫红利;;酒店文宣英译文本质量评估模式研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年04期
6 谢媛媛;;功能对等在《荷塘月色》翻译中的适用性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年05期
7 文淑梅;;文化缺省翻译的连贯重构[J];安徽文学(下半月);2008年06期
8 周军;;网络游戏名的翻译[J];安徽文学(下半月);2008年07期
9 袁素平;;一首网络诗歌翻译赏析[J];安徽文学(下半月);2009年09期
10 周昆翔;;浅谈小说中对话语言的翻译[J];安徽文学(下半月);2009年09期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李琳琳;;翻译目的论与翻译策略[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
2 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 易杰;罗桂英;;简析电影片名翻译的“不忠”[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
4 马凌珊;;中文影视标题的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
5 董玉芳;;诗歌翻译,对等还是功能?——以许译唐诗为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
6 卢祖瑛;;目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
7 刘科;;从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
8 董敏;;科技语篇隐性逻辑语义关系的RST Tool分析[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
9 潘月明;郭秀芝;;高校译名“回译”难 春风难度“大学”关——以国内“理工大学”校名英文翻译为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
10 彭秀林;;目的论观照下的医学论文摘要汉英翻译[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 金忠杰;《古兰经》注释研究[D];上海外国语大学;2010年
4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
6 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
8 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
9 刘云雁;朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究[D];浙江大学;2011年
10 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 江玉娟;论中文企业简介的英译[D];山东科技大学;2010年
3 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 朱莹;旅游宣传手册翻译中的隐喻、转喻及其表达力[D];上海外国语大学;2010年
5 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
6 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
7 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
8 彭静;语篇翻译中的衔接[D];上海外国语大学;2010年
9 张静;《红楼梦》中的礼貌现象及其翻译[D];上海外国语大学;2009年
10 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李风燕;;伦理视野中的网络自由[J];网络财富;2008年13期
2 ;[J];;年期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中国硕士学位论文全文数据库 前9条
1 陈芳芳;《中国网络自由与美国的政策》翻译报告[D];四川外国语大学;2014年
2 郭卫华;论网络社会的伦理责任[D];河北师范大学;2005年
3 李风燕;伦理视野中的网络自由[D];上海师范大学;2009年
4 徐宏;自由的狂欢场还是罪恶的源流地[D];中国人民大学;2008年
5 王路瑶;论网络自由[D];大连理工大学;2009年
6 刘卉;美国网络外交及其对中国的借鉴意义[D];东北师范大学;2011年
7 周文鹏;美国网络外交及其运行机制研究[D];中共中央党校;2012年
8 舒菲;美国网络权力及其在对外政策中的运用[D];南京大学;2013年
9 冯腾飞;思想政治教育视域中的网络自由研究[D];山东大学;2011年
本文关键词:美国网络权力及其在对外政策中的运用,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:99145
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/guojiguanxi/99145.html