当前位置:主页 > 社科论文 > 西方政治论文 >

塔吉克斯坦“去俄罗斯化”政策进程分析及其反思

发布时间:2018-04-30 08:15

  本文选题:塔吉克斯坦 + 去俄罗斯化 ; 参考:《新疆师范大学》2017年硕士论文


【摘要】:“去俄罗斯化”是苏联各前加盟共和国为寻求国家与民族独立、摆脱苏联体制、消除苏联历史印迹而从语言方面入手,逐渐扩展到教育、传媒、政治、经济、外交等领域弱化直至完全摒弃俄语的一种国家政策。苏联解体后,各前加盟共和国纷纷独立,但独立后的中亚五国是继续“俄罗斯化”还是“去俄罗斯化”是他们面临的一个重大抉择。为了使本国拥有更大的自主权利,增强本国民众的归属感,中亚五国独立后纷纷开启“去俄罗斯化”模式。塔吉克斯坦独立初期基于国内局势考量,塔政府对“去俄罗斯化”持温和态度,一方面借助俄罗斯力量维持国内政局稳定,争取俄罗斯援助;另一方面积极制定“去俄罗斯化”政策与实施措施。因此,塔吉克斯坦政府在1989年《语言法》中给予了俄语族际交际语的地位,俄语在塔吉克斯坦维持着与塔吉克语并重的状态;2009年,塔吉克斯坦颁布新《语言法》取消了俄语作为族际交际语的地位,这被视为塔吉克斯坦拉开了强势“去俄罗斯化”的序幕,预示着俄语在塔吉克斯坦“失宠”并被强制“边缘化”。本论文正是以此为出发点,以塔吉克斯坦“去俄罗斯化”为研究对象,通过对塔吉克斯坦有关“去俄罗斯化”方面的政府报告、法律法规、政府网站等俄文信息进行提纯,掌握了第一手原始资料,并辅以大量俄语文献和俄语新闻原稿进行翻译整理,力求揭示其强势“去俄罗斯化”的内在动因和外部因素,并预测其“去俄罗斯化”后塔吉克斯坦政治、经济、外交和俄语的发展趋势,并对“去俄罗斯化”产生的效果作出客观评价。通过梳理2009年前后塔吉克斯坦“去俄罗斯化”的发展脉络,得出塔吉克斯坦“去俄罗斯化”是由点及面、由温和到强势发展的特点,但需强调的是:从2012年至今,塔吉克斯坦对俄语的态度又一次开始放缓,“去俄罗斯化”在一定程度上被“暂停”,这与俄塔双方的彼此妥协不无关系,但是,中亚地区的“去俄罗斯化”之路还在继续(2017年4月12日,纳扎尔巴耶夫提出哈萨克字母拉丁化),这对塔吉克斯坦“去俄罗斯化”势必会产生一定的影响。因此,塔吉克斯坦“去俄罗斯化”的发展是一个动态的变化过程,笔者希望通过此次研究为后续以“去俄罗斯化”为研究对象的学者作出有益的尝试。
[Abstract]:In order to seek the independence of the state and nation, to get rid of the Soviet system and to eliminate the historical imprinting of the Soviet Union, the former Soviet republics began from the language and gradually expanded to education, media, politics and economy. Diplomacy and other fields weakened until the complete rejection of the Russian language a national policy. After the disintegration of the Soviet Union, the former republics became independent one after another, but whether the five Central Asian countries continue to "Russianize" or "de-Russia" after independence is a major choice they face. In order to make their own country have more independent rights and strengthen their people's sense of belonging, the five Central Asian countries began the mode of "de-Russian" after their independence. In the early stage of Tajikistan's independence, considering the domestic situation, the government of Tajikistan took a moderate attitude towards "de-Russian". On the one hand, it relied on Russian forces to maintain domestic political stability and seek Russian assistance. On the other hand, we should actively formulate the policy and implementation measures of "de- Russia". Thus, in the 1989 language Act, the Government of Tajikistan granted the status of an inter-ethnic communication language to the Russian language, which in Tajikistan maintained a state of equal importance with the Tajik language; in 2009, The promulgation of the new language Law in Tajikistan abolished the status of Russian as a language of inter-ethnic communication, which was seen as the prelude to a strong "de-Russian" in Tajikistan. It bodes well for Russian's "disfavor" in Tajikistan and its forced "marginalization". This paper takes this as the starting point, taking Tajikistan as the object of study, through the purification of the government reports, laws and regulations, government websites and other Russian information about the "de-Russian" in Tajikistan. Having grasped the first hand original materials, and supplemented by a large number of Russian documents and Russian news manuscripts, he tried to reveal the internal motivation and external factors of its strong "de-Russian". It also predicts the development trend of Tajikistan's politics, economy, diplomacy and Russian after "de-Russian", and makes an objective evaluation on the effect of "de-Russian". By combing the development of "de-Russian" in Tajikistan before and after 2009, it is concluded that the development of "de-Russian" in Tajikistan is from point and surface, from moderate to strong development, but it should be emphasized that: from 2012 to the present, Tajikistan's attitude towards Russian has once again begun to slow down, and the "de-Russization" has to some extent been "suspended", which has something to do with the compromise between Russia and Tajikistan, but, The "de-Russian" road in Central Asia continues (Nazarbayev proposed the Latinization of the Kazakh alphabet on April 12, 2017, which is bound to have an impact on the "de-Russian" of Tajikistan. Therefore, the development of "denaturalization" in Tajikistan is a dynamic process of change. The author hopes to make a beneficial attempt for the scholars who take "denaturalization" as the object of study through this study.
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:D736.5

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 鲁子问;;国家治理视野的语言政策[J];社会主义研究;2008年06期

2 陈兵;;新加坡和印度尼西亚语言政策的对比研究及其启示[J];东南亚研究;2009年06期

3 伍慧萍;德国的欧盟语言政策:从边缘化到重视[J];德国研究;2003年02期

4 李兴华;;从民族身份看欧盟多元化的语言政策[J];法国研究;2006年04期

5 文峰;;语言政策与国家利益——以印尼华文政策的演变为例[J];东南亚研究;2008年06期

6 唐庆华;;越南历代语言政策的嬗变[J];东南亚纵横;2009年12期

7 廖成梅;;中亚国家的语言政策论析[J];国际关系学院学报;2011年06期

8 李方芳;黄冬梅;;新加坡语言政策和语言教育研究——以语言经济学为视角[J];长白学刊;2012年06期

9 温科秋;;老挝的多语现象与语言政策[J];东南亚纵横;2010年01期

10 桑德拉·L·苏阿勒兹;高咏梅;华桦;;英语领导一切吗?——爱尔兰:语言政策与小国出口经济战略[J];北京行政学院学报;2011年05期

相关会议论文 前2条

1 刘小川;万丽萍;;语言政策可行性研究的必要性、构成及价值分析[A];江西省语言学会2004年年会论文集[C];2004年

2 唐发铙;;调整语言政策刍议[A];中国语文现代化学会2003年年度会议论文集[C];2003年

相关重要报纸文章 前2条

1 李英姿 南开大学跨文化交流研究院;美国语言政策:“容忍”中的同化[N];中国社会科学报;2010年

2 教育部语信司;“中法语言政策与规划比较研究国际研讨会”在京召开[N];语言文字周报;2012年

相关博士学位论文 前7条

1 田鹏;认同视角下的欧盟语言政策研究[D];上海外国语大学;2010年

2 阿拉腾宝力格;蒙古族家庭语言政策研究[D];内蒙古大学;2016年

3 周朝虹;当代俄罗斯语言政策研究(1991-2015)[D];北京外国语大学;2016年

4 李英姿;美国语言政策研究[D];南开大学;2009年

5 熊南京;二战后台湾语言政策研究(1945-2006)[D];中央民族大学;2007年

6 袁辰霞;新时期台湾原住民族语言政策与语言教育研究[D];中央民族大学;2011年

7 王松涛;语言政策发展与语言保护意识演进[D];中央民族大学;2012年

相关硕士学位论文 前10条

1 徐冬梅;论美国的语言政策[D];上海外国语大学;2009年

2 陈雯;德国对非洲的语言政策[D];上海外国语大学;2014年

3 王爱珊;对外文化政策视角下的德国对外语言政策[D];上海外国语大学;2014年

4 张婷;关于尼日利亚民族国家建构中语言现状与语言政策的研究[D];重庆师范大学;2013年

5 王丹;近30年中美语言政策的比较研究[D];湖北工业大学;2015年

6 王荣;《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政策》第一章翻译实践报告[D];新疆大学;2015年

7 洪誉文;《语言多样性和语言政策对教育普及与教育公平所起的作用》文本翻译实践报告[D];贵州师范大学;2015年

8 孟俊雅;《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政策》第三章翻译实践报告[D];新疆大学;2015年

9 黄茜;《欧洲“唯英语独尊”?质疑语言政策》第五章翻译实践报告[D];新疆大学;2015年

10 田成鹏;哈萨克斯坦独立后语言政策的演变及对俄语的影响[D];新疆大学;2015年



本文编号:1823780

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/guojizhengzhilunwen/1823780.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4e35f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com