三种景教敦煌写卷考释
发布时间:2018-05-25 23:04
本文选题:景教 + 敦煌文献 ; 参考:《上海师范大学》2011年硕士论文
【摘要】:自从景教敦煌文献现世,学界对它们的研究,就未曾停止。在取得一些好成绩的同时,许多问题也迟迟得不到解决。2003年,林悟殊先生将其多年研究景教的文章,集结为《唐代景教再研究》出版。未等学界有明确的回应,林先生再接再厉,于2005年集结出版《中古三夷教辩证》,提出了一些新的观点。在两书中,林先生对多部景教文献进行了多方面的质疑。至今,其观点有被证实的,有悬疑未决的。本文所拟以解决的,就是包括林先生所提出,现在还悬疑未决的一些问题,以及原本就存在的一些问题。 首先是《序听迷诗所经》和《一神论》的研究,本文分写卷分为底本和抄本。首先对原卷的形成原因进行研究,从景教教会仪式和《序听迷诗所经》题名,以及对景教译经历史的考证,得出早期的这两部写卷,并非是翻译的经典,也非后来学界退一步所认为的译撰结合的作品,乃是景教教会神职人员讲道时的现场记录。这种录文因为宗教文化的隔膜和语言不通,以及现场讲道的实时性等原因,造成原卷文字漏写、错写,句子颠倒,译名不雅和不统一,难以校勘等诸多问题。其次,从唐朝的写经制度以及景教的供奉经典的宗教实践中,考证抄本的形成原因。得出此抄本为宗教供奉的产物,出自职业抄经人之手。因为宗教文化隔膜、原卷就有错误和不易辨认以及职业抄经人的抄经目的等原因,解决抄本的外观和文本内容的不统一、《序听迷诗所经》经题中的错误、《一神论》的三部分没有一致性以及何以没有进行校勘等问题。 本文还因《序听迷诗所经》和《一神论》两部写卷的文本内容难以阅读,错误较多之故,对这两部写卷,进行了文字训诂考证。结合文本语境和上下文,提出看法,寻找证据,并且对已经被证明的字句,进行解读,以期增加几份文本的可阅读性。当然,文本难以解读的地方还有很多,需要继续努力。 其次是《志玄安乐经》,本文根据有幸获得日本方面出版的此经原卷图版,对学界争执已久的羽田先生和佐伯先生的录文,分别进行了校对,并提供的自己的录文和句读,以期比较好的解决录文问题。并且,对该经的宗教思想,分别进行方法论和根本依据两方面的分析。从分析出的结果,以及与佛道以及基督教的宗教思想进行的对比来看。该经的宗教思想,无论从方法论还是从根本依据方面来说,都不具备基督教在这些问题上的核心特征,倒是与佛道两教的思想,颇为接近。作为时代的产物,对于外教思想,该经处于一种欲拒实迎的尴尬处境中。
[Abstract]:Ever since the Dunhuang literature of Jingjiao came into being, the academic circles have never stopped studying them. At the same time, many problems have not been solved. In 2003, Mr. Lin Wushu published his articles on Jingjiao in Tang Dynasty. Without a clear response from scholars, Mr. Lin continued his efforts and published Dialectics of the three Yi religions in the Middle Ages in 2005, and put forward some new points of view. In the two books, Mr. Lin questioned a number of literature on Jingjiao in many ways. So far, its views have been confirmed, there are suspense. This paper is intended to solve, including Mr. Lin put forward, there are still some unresolved issues, as well as some of the existing problems. The first is the study of preface listening to the Book of Mysteries and monotheism. This paper is divided into two parts: the original and the transcript. First of all, this paper studies the reasons for the formation of the original volume, from the title of the Jingjiao church ritual, the preface to listening to the lost poem, and the textual research on the history of the translation of the scripture of Jingjiao, and concludes that the early writing of these two volumes is not a classic of translation. Nor is it the combination of translation and compilation that scholars later considered to be a live record of the sermons of the clergy of the Scenic Church. Because of the religious culture and language impassability, as well as the real time of the scene sermon, it causes many problems, such as omitting, miswriting, sentence inversion, inelegant and inunified translation, difficult to collate, and so on. Secondly, from the system of writing scriptures in Tang Dynasty and the religious practice of offering scriptures to Jingjiao, the reasons for the formation of manuscripts are proved. This copy is the product of religious worship, written by professional scribes. Because of the religious and cultural divide, the original volume is wrong and difficult to identify, as well as professional scripture copying purposes and other reasons, To solve the problems such as the disunity of the appearance of the transcript and the content of the text, the mistakes in the title of "preface listening to the Classics of lost Poetry", the lack of consistency among the three parts of "monotheism" and the reason why there is no collation. Due to the difficulty of reading the texts of preface listening to lost Poetry and monotheism, this paper makes textual research on these two volumes. Combined with the context and context of the text, this paper puts forward some opinions, looks for evidence, and interprets the proven words and phrases in order to increase the readability of several texts. Of course, the text is difficult to interpret a lot of areas, need to continue to work. Then there is the Book of Zhixuan Anle. According to the original volume of the book, which has been published by the Japanese side, this paper proofread the transcripts of Mr. Haneda and Mr. Zobo, who have been in dispute in academic circles for a long time, and provided their own transcripts and sentences. With a view to a better solution to the problem of recording. In addition, the religious thoughts of the Sutra are analyzed in two aspects: methodology and fundamental basis. From the analysis of the results, as well as with the Buddhist and Christian religious thought of comparison. In terms of methodology and fundamental basis, the religious thought of the Sutra does not possess the core characteristics of Christianity on these issues, but it is quite close to the thought of Buddhism and Taoism. As the product of the times, the thought of foreign teachers is in an awkward situation of refusing to accept the truth.
【学位授予单位】:上海师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:K870.6
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 陆庆夫;魏郭辉;;唐代官方佛经抄写制度述论[J];敦煌研究;2009年03期
2 王元军;从敦煌唐佛经写本谈有关唐代写经生及其书法艺术的几个问题[J];敦煌研究;1995年01期
3 王绍峰;《汉语景教文典诠释》指谬[J];古籍整理研究学刊;2001年04期
,本文编号:1934993
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/kgx/1934993.html