当前位置:主页 > 社科论文 > 考古论文 >

现存法海集记《坛经》的版本谱系研究

发布时间:2019-08-14 18:54
【摘要】:在敦煌文献中,人们先后发现五个汉文写本"法海集记《坛经》"。按其现在所藏地址可分别称之为"英博本""敦博本""旅博本""国图北本"及"国图北残本"。虽然学界认为这五本《坛经》属于同类版本,但是对它们所构成的版本谱系的认识却存在比较大的分歧。本文在分析吸收已有研究成果的基础上,认为判定《坛经》版本演化的首要原则是其是否接近俗讲俗记,然后再根据文字从俗体转为正体、从多样变为统一等进行细分。经过细密的文本对照,可以得出现存法海集记《坛经》存在这样的版本谱系,即英博本最接近惠能俗讲,是最早的,其次是旅博本,接着是敦博本,再次是国图北本。
[Abstract]:In Dunhuang documents, five Chinese texts have been found in the Collection of Fa Hai Ji Tan Jing. According to its current hidden address, it can be called "Inbo Ben", "Dun Bo Ben", "Guotu Bei Ben" and "Guotu Bei Ben" respectively. Although the academic circles think that the five books belong to the same version, but there are great differences in the understanding of the version pedigree they constitute. On the basis of analyzing and absorbing the existing research results, this paper holds that the first principle to determine the evolution of the version of the Tan Jing is whether it is close to the vulgar, and then subdivided according to the transformation of the text from vulgar to orthodox, from diversity to unity, and so on. After careful text comparison, it can be concluded that there is such a version pedigree of the existing French Sea Collection of the Tan Jing, that is, the English blog is the closest to Huineng vulgar, the earliest, followed by the travel Bo Ben, then the Dun Bo Ben, and then the Guotu Bei Ben.
【作者单位】: 淮北师范大学
【基金】:国家社科青年基金项目“《六祖坛经》对勘集释”(项目编号:14CZJ003)的研究成果
【分类号】:B948;K870.6

【相似文献】

相关期刊论文 前3条

1 白光;;现存法海集记《坛经》的版本谱系研究[J];中国典籍与文化;2017年01期

2 杝[銮,

本文编号:2526739


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/kgx/2526739.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户64396***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com