“西方文化中心主义”话语下的林语堂“送去主义”译介观
本文关键词:“西方文化中心主义”话语下的林语堂“送去主义”译介观,由笔耕文化传播整理发布。
“西方文化中心主义”话语下的林语堂“送去主义”译介观
“西方文化中心主义”在长期的东西方文化的交流过程中占据着主导地位,在这种思想文化体系的遮蔽下,西方文化对东方文化实施着暴力,使得东西方文化的交流陷入不平等的状态。林语堂在“西方文化中心主义”的历史背景下,大力倡导并身体力行“东学西渐”的文化观和“送去主义”的译介观,他对中西文化交流和中国文化走向世界做出了巨大的贡献。林语堂的“送去主义”的译介观对我们在当
北京第二外国语学院学报
2 0年第 6 09期
(总第 10 ) 7期
“西方文化中心主义"话语下的林语堂 “送去主义"译介观 朱伊革 (上海师范大学外国语学院上海 203 0 2 4)
摘
要:“方文化中心主义”在长期的东西方文化的交流过程中占据着主导地位,在这种思想文化体系的遮蔽 西
下,西方文化对东方文化实施着暴力,使得东西方文化的交流陷入不平等的状态。林语堂在“西方文化中心主义”的 历史背景下,大力倡导并身体力行“学西渐”的文化观和“去主义”的译介观,他对中西文化交流和中国文化走东送向世界做出了巨大的贡献。林语堂的“去主义”的译介观对我们在当今全球化背景中如何更好地保持中西文化平等送 的交流提供了极有价值的启示
关键词:西方文化中心主叉;送去主义;林语堂;文化交流;翻译
[图分类号] H0 9中 5
[献标识码]文
A
[章编号]10—5 92 0 )60 6一6文 0 36 3 (0 90 .0 l 0
W e t r - r e t t d Cu t r l l e a n Yut ng SEx o t s Tr ns a i n se n O in a e lu a Va u nd Li a’ p r i m a l t o Zh uYi e g
( o l e f o eg a g a e,S a g a r l ie s y h n h i 0 2 4 C l g rin L n u g s h n h i ma Unv ri,S a g a 2 0 3,C ia) e oF No t hn Abs r c: W e tm— inae lu a au a e nd m iaigtec l r le c a g ew en teW e tr o nre n h a tr ta t se Ore ttd Cu trlV leh sb e o n tn h ut a x h n eb t e h sen c u tisa dte E sen u c u t e o o g h ma it r o n r sf ra l n u n h so y. Un e e c n e to e t m— in ae lu a l e,t e t r u t r a e n i v d n h se n i d rt o t x f h W se Ore t t d Cu t r l Va u heW se c l eh sb e n a i g
t eEa tr n u
c tr ul e, a d t e r s t f t e c lu a x h ng a e d mo s r t d e te l i p rt . Li ut n u n h e ul o u t r le c a e h v e n ta e x r me y d a a iy s h n Y a g, a n t d Chi e e s h l r p o os d oe n s c oa, rp e e p ri g Ch n s u t r x o t i e e c l e, a d h o e l t fEn l h l e a r sa d ta sa e n i e e l e a r s i t g i h wh l e t r - n u n e wr t o so g i i r r wo k n r nltt d ma y Ch n s i r r wo k n o En ls i W se s t y t y e n Ore t td Cu t r l l sp e a l g. Hi r n lto n i t g o si t r me d u o rb t n t h u t a x h n ebe e n t i n a e l a uewa r v i n u Va i sta s a insa d wr i s c n t e t n u t e n o sc nti u i t e c l o o ur l c a g t e e w he
E s n h e t Li se p ri g t a la o l s e g n ta s ao si u m ei a mison o u a i n l u t r l o t ewo l a t d t eW s a n’ x o t r n s i n wi h d l ht n lt r o rt t t ns s i f rn to a l a h rd n l i o r n i n he r o c u t
K e o ds: We tr Ore ttdCu trl le e p rim; Li tn yw r sen- in ae lua u; x ots Va nYua g; c t rl x h n e ta sain ul a c a g; r n lto u e
浩浩几千年的人类史实际上是一部东西文化交流史。长期以来,人们将世界分为两大文化体系:一个是东方文化体系,包括中国文化体系、 印度文化体系的古希伯来、埃及、巴比伦、亚述以至阿拉伯伊斯兰文化体系;二是西方文化体系,主要指古希腊、罗马以至近代欧美的印度欧
势一直掌握着东西方文化
交流的话语权,“ 西方文化中心主义”成为东西文化交流的合法、合理的主导思想,在这种思想文化体系的遮蔽下,东西方文化的交流陷入不平等的状态。 而随着当今全球经济一体化和我国对外开放程度的加深以及综合国力的增强,在全球化的语
罗巴文化体系。在长期的东西方文化的交流过程 中,西方世界借助其政治、经济和文化的强权优
境中我国翻译家所面l临的历史任务不仅是大量译介外国的先进文化,更重要的是向外国宣传我们
[收稿日期] 2 0—1 0 8 0—1[作者简介]朱伊革 ( 9 7 )男,湖北省武穴市人,上海师范大学外国语学院副教授,上海师范大学人文与传播学 16~院比较文学与世界文学博士研究生,主要从事翻译理论与实践研究,在《四川外语学院学报》、《天津外国语学院学报》、《国外外语教学》等学术刊物发表论文多篇。 61
Word文档免费下载:“西方文化中心主义”话语下的林语堂“送去主义”译介观 (共1页,当前第1页)
“西方文化中心主义”话语下的林语堂“送去主义”译介观的相关文档搜索
本文关键词:“西方文化中心主义”话语下的林语堂“送去主义”译介观,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:89089
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/xifanglishiwenhua/89089.html