底野迦的再现:康熙年间宫廷西药德里鸦噶初探
发布时间:2018-09-13 10:26
【摘要】:清宫西药德里鸦噶是外来语满文音译药名,为底野迦的同音异译。历代本草书与方书将底野迦形塑成"主百病"的万能灵药。惟底野迦一词在清初已不见于官方典籍与民间医书,及至康熙年间,始以德里鸦噶的译名再现于史籍之中。然而,在康熙朝清宫医案的论述中,德里鸦噶已不再是万能灵药,其中有不少因该药无效而更改药方或停止服用的案例。本文旨在探讨德里鸦噶在清初的再现与式微,尝试利用清宫所藏满文《西洋药书》、康熙朝满汉文朱批奏折与笔记文集,从德里鸦噶的源由、传入宫廷的途径及其在清宫的实际运用等面向切入分析。希望通过上述讨论,进一步析论中外医药文化交流、清代宫廷用药逐渐中西并用的趋势,以及统治者在宫廷西药运用过程中的掌控与支配状况。
[Abstract]:The western medicine of Qing palace, Deryya, is a foreign language transliteration of Manchu medicine, which is the homonym of Dinoga. In the past dynasties, the herb books and the prescriptions shaped the "main hundred diseases" into a panacea. In the early Qing Dynasty, however, the word Dino Jia disappeared from the official classics and folk medical books, until the Kangxi period, it was reproduced in the history books with the translation name of Derrick. However, in the argumentation of the Qing court medical case in Kangxi Dynasty, Derrikaya is no longer a panacea, and there are many cases in which the prescription has been changed or stopped taking because of its ineffectiveness. The purpose of this paper is to discuss the reproduction and decline of Derrikaya in the early Qing Dynasty, and try to use the Manchu Medicine Book, a collection of essays and notes from the Manchu language, collected by the Qing Palace, from the source of the Derrikaya. Introduction of the court and its actual use in the Qing Dynasty, such as face to face analysis. It is hoped that through the above discussion, the exchange of medicine and culture between China and foreign countries, the trend of the gradual use of Chinese and Western medicine in the Qing Dynasty, and the control and domination of the rulers in the process of the use of western medicine in the court would be further analyzed.
【作者单位】: 台湾政治大学历史学系;
【分类号】:K249.2
,
本文编号:2240910
[Abstract]:The western medicine of Qing palace, Deryya, is a foreign language transliteration of Manchu medicine, which is the homonym of Dinoga. In the past dynasties, the herb books and the prescriptions shaped the "main hundred diseases" into a panacea. In the early Qing Dynasty, however, the word Dino Jia disappeared from the official classics and folk medical books, until the Kangxi period, it was reproduced in the history books with the translation name of Derrick. However, in the argumentation of the Qing court medical case in Kangxi Dynasty, Derrikaya is no longer a panacea, and there are many cases in which the prescription has been changed or stopped taking because of its ineffectiveness. The purpose of this paper is to discuss the reproduction and decline of Derrikaya in the early Qing Dynasty, and try to use the Manchu Medicine Book, a collection of essays and notes from the Manchu language, collected by the Qing Palace, from the source of the Derrikaya. Introduction of the court and its actual use in the Qing Dynasty, such as face to face analysis. It is hoped that through the above discussion, the exchange of medicine and culture between China and foreign countries, the trend of the gradual use of Chinese and Western medicine in the Qing Dynasty, and the control and domination of the rulers in the process of the use of western medicine in the court would be further analyzed.
【作者单位】: 台湾政治大学历史学系;
【分类号】:K249.2
,
本文编号:2240910
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zggdslw/2240910.html