卜德与《燕京岁时记》
本文选题:卜德 + 《燕京岁时记》 ; 参考:《民俗研究》2011年03期
【摘要】:《燕京岁时记》是一部记录北京岁时风物民俗的专书,1936年被首次翻译成英文出版,译者是正在北京进修的美国学者卜德。翻译基本采用直译,偶尔也有意译和省略。译本在海内外受到广泛的好评,同时学者们也提出了一些商榷意见,卜德将这些意见落实在1965年的第二版中。《燕京岁时记》英译本是卜德的第一部作品,此后他一直关注和研究中国民俗。
[Abstract]:Yan Yanjing , an American scholar in Beijing who was first translated into English in 1936 , was first translated into English for the first time in 1936 .
【作者单位】: 北京外国语大学海外汉学研究中心;
【基金】:北京市哲学社会科学规划项目“第一批美国留学生在北京:1929—1949”阶段性成果,项目号:10BaLS048
【分类号】:K892.4
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 何泠静;;论《离骚》三个英译本植物名称的翻译[J];凯里学院学报;2011年02期
2 孟伟根;鲁迅小说中方言词语的英译评析——鲁迅著作杨、戴英译本学习札记[J];绍兴文理学院学报;2003年05期
3 王婉玲;论翻译风格[J];无锡商业职业技术学院学报;2005年03期
4 李茂莉;;从《红楼梦》英译本看委婉语翻译[J];吉首大学学报(社会科学版);2007年05期
5 唐国新;翻译和写作中的文化干扰[J];江汉大学学报;1997年05期
6 刘蕴秋,傅小凡;APPEARANCE与PHENOMENON在特定范畴与一般意义上的翻译[J];上海科技翻译;2001年02期
7 包延新,孟伟;《诗经》英译概述[J];遵义师范学院学报;2003年01期
8 蒙启红;;法律语言学学科建设的思考——从我国法律文件的英译谈起[J];哈尔滨商业大学学报(社会科学版);2009年02期
9 王琳琳;;帕尔默文化语言学对汉诗英译的解释力——以杜甫《登高》的两个英译本为例[J];科技信息;2009年30期
10 薛敏;;毛泽东诗词中意象“天”的翻译[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2010年14期
相关会议论文 前10条
1 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
3 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
4 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
5 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
6 Joe Zhai;;乘风破浪正当时 本土翻译公司生存和发展的几点思考[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
7 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
8 董敏;;翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
9 ;黑龙江省翻译协会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年
10 余祥明;;逻辑推理在翻译中的应用[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
相关重要报纸文章 前10条
1 记者 吴晶;中国组织海内外学者翻译《五经》[N];人民日报海外版;2009年
2 李蓓 卢荣荣;中国文化走出去 急需迈过翻译坎[N];人民日报海外版;2009年
3 国际译联副主席 中国翻译协会副会长 黄友义;翻译是桥梁也可能是屏障[N];人民日报;2009年
4 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年
5 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年
6 本报记者 李舫 任姗姗 博主 李辉 (传记作家 《杨宪益与戴乃迭》作者);他几乎“翻译了整个中国”[N];人民日报;2009年
7 黄美茹;翻译市场每年以100亿元左右的速度增长[N];就业时报;2009年
8 记者 蒋国华;300部译著亮相全省翻译作品展[N];黑龙江日报;2009年
9 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年
10 记者 巴桑次仁;全区第二届翻译学术研讨会召开[N];西藏日报;2010年
相关博士学位论文 前10条
1 聂馥玲;晚清科学译著《重学》的翻译与传播[D];内蒙古师范大学;2010年
2 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
3 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
5 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年
6 李志梅;报人作家陈景韩及其小说研究[D];华东师范大学;2005年
7 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
8 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
9 苏畅;俄苏翻译文学与中国现代文学[D];吉林大学;2009年
10 曹莹;傅雷文艺批评研究[D];华东师范大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 朱娜;戏剧翻译:《茶馆》的两个英译本的对比研究[D];北京交通大学;2010年
2 徐晶晶;接受美学视野下的戏剧翻译[D];华中师范大学;2011年
3 毛琳茹;论戏剧翻译的“表演性”原则[D];四川外语学院;2010年
4 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 王薇;改写理论视角下清末民初《福尔摩斯探案全集》的翻译及其对《霍桑探案集》创作的影响[D];四川外语学院;2010年
6 施秋蕾;衔接与翻译[D];华东师范大学;2010年
7 张晓春;接受理论视野下的企业简介翻译[D];中北大学;2010年
8 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年
9 宋岳;二十世纪初中国的赞美诗翻译[D];山东大学;2010年
10 陈方方;格式塔美学观照下的戏剧翻译[D];合肥工业大学;2010年
,本文编号:2062576
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zgmzsz/2062576.html