甘肃民俗文化译介现状与发展路径
发布时间:2022-02-10 07:21
特殊的地理位置和多民族交融聚居的历史造就了甘肃丰富独特的民俗文化。对甘肃民俗文化的译介是外界认识甘肃社会文化的重要窗口。然而,由于专业翻译人才的不足和民俗作为"说话文化"本身的复杂性,导致目前对甘肃民俗文化翻译的实践和理论探索都极为有限。未来甘肃民俗文化译介需要培养专业的民俗文化翻译人才,丰富民俗传播手段,保持甘肃民俗文化原有异质性,并注重目的语文化的语境和接受心理的原则。
【文章来源】:陇东学院学报. 2018,29(02)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、甘肃民俗文化译介现状
二、甘肃民俗文化译介的困难分析
三、甘肃民俗文化译介的发展路径
(一) 甘肃民俗文化译介应遵循的原则
(二) 甘肃民俗文化译介的发展策略
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]市场驱动下的翻译硕士培养模式——以西北师范大学为例[J]. 曹进,靳琰. 中国翻译. 2016(02)
[2]甘肃华夏文明之符号承载与对外传播[J]. 靳琰,杨晓红. 丝绸之路. 2015(10)
[3]全球化语境下地方性知识的跨文化传播──以甘肃地域文化术语翻译为例[J]. 金萍. 社科纵横. 2014(07)
[4]甘肃方言和甘肃文化[J]. 雒鹏,黄海英,包妍. 丝绸之路. 2013(22)
[5]甘肃对外经济、文化交流中外语翻译人才的现状调查及对策研究[J]. 刘福生,王谋清,冯蓉,李玉明. 西北民族大学学报(哲学社会科学版). 2003(06)
[6]试论方言对译的局限性——以张谷若先生译《德伯家的苔丝》为例[J]. 韩子满. 解放军外国语学院学报. 2002(04)
[7]文化交流与翻译[J]. 许崇信. 外国语(上海外国语学院学报). 1991(01)
本文编号:3618485
【文章来源】:陇东学院学报. 2018,29(02)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、甘肃民俗文化译介现状
二、甘肃民俗文化译介的困难分析
三、甘肃民俗文化译介的发展路径
(一) 甘肃民俗文化译介应遵循的原则
(二) 甘肃民俗文化译介的发展策略
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]市场驱动下的翻译硕士培养模式——以西北师范大学为例[J]. 曹进,靳琰. 中国翻译. 2016(02)
[2]甘肃华夏文明之符号承载与对外传播[J]. 靳琰,杨晓红. 丝绸之路. 2015(10)
[3]全球化语境下地方性知识的跨文化传播──以甘肃地域文化术语翻译为例[J]. 金萍. 社科纵横. 2014(07)
[4]甘肃方言和甘肃文化[J]. 雒鹏,黄海英,包妍. 丝绸之路. 2013(22)
[5]甘肃对外经济、文化交流中外语翻译人才的现状调查及对策研究[J]. 刘福生,王谋清,冯蓉,李玉明. 西北民族大学学报(哲学社会科学版). 2003(06)
[6]试论方言对译的局限性——以张谷若先生译《德伯家的苔丝》为例[J]. 韩子满. 解放军外国语学院学报. 2002(04)
[7]文化交流与翻译[J]. 许崇信. 外国语(上海外国语学院学报). 1991(01)
本文编号:3618485
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zgmzsz/3618485.html