海东之国与未见之书:试论抄本《论语征》及其相关问题
发布时间:2018-01-22 11:33
本文关键词: 《论语征》 物茂卿(荻生徂徕) 书籍交流 儒学 东亚 出处:《史林》2017年06期 论文类型:期刊论文
【摘要】:本文以普林斯顿大学图书馆所藏的抄本《论语征》为基础,对《论语征》一书的传入及传抄进行考证,并对此抄本中的序跋作了分析,并结合其他传入清代中国的日本书籍,进一步探讨此抄本所反映的乾嘉以降的士林风尚,以及中日之间的书籍交流与知识交流。乾嘉以降从日本输入书籍的渠道一直没有断绝,故日本存有中国未见之书已在晚清中国读书人中广为流传,这也能在一定程度上解释为何晚清时期大批中国学人赴日以后马上就开展了十分活跃的访书刊书活动。
[Abstract]:Based on the transcripts of the Analects of Analects of Analects of Confucius (Analects of Analects) collected by Princeton University Library, this paper makes textual research on the introduction and transmission of the Book of Analects of Analects of Confucius, and analyzes the prefaces and postscripts of the manuscripts. Combined with other Japanese books introduced to China in the Qing Dynasty, this paper further discusses the style of Shi Lin, which is reflected by the Qian and Jia dynasties. As well as the exchange of books and knowledge between China and Japan. The channels for importing books from Japan have not been cut off, so the books not seen in China in Japan have been widely circulated among Chinese readers in the late Qing Dynasty. This can also explain to some extent why a large number of Chinese scholars visited Japan immediately after the late Qing Dynasty.
【作者单位】: 复旦大学历史系、中外现代化进程研究中心;
【基金】:教育部人文社会科学研究青年基金项目“阅读变迁与知识转型——晚清科举考试用书研究”(项目批准号:15YJC770004)阶段性成果
【分类号】:K249
【正文快照】: 曹南屏一抄本《论语征》的情况笔者在普林斯顿大学葛思德东方图书馆(the Gest Collection)获睹日本人物茂卿(即荻生徂徕,1666—1728)所撰《论语征》的一种抄本,展阅之下,觉得其所反映的信息颇有价值,故将此书来龙去脉加以考证,并结合《论语征》其书以及其他日本人所撰经学研究,
本文编号:1454550
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zgtslw/1454550.html