唐宋国际五台山巡礼之口译者考论
发布时间:2021-04-08 00:28
唐宋时期,见于史籍的国际五台山巡礼活动中留下了关于口译者的记录。唐高宗敕鸿胪掌客为译语人,陪同释迦密多罗参礼;不同身份的新罗译语人促成了日本圆仁的五台山之旅,日本译者也在巡礼中得到成长;北宋日僧成寻参礼五台山时,有民间通事客人一路相伴。官方译员、国际译者、民间口译等不同类型的译者在五台山佛教国际交流中发挥了重要的作用。
【文章来源】:五台山研究. 2020,(02)CSSCI
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、鸿胪掌客:五台山巡礼与官派译员
1. 鸿胪掌客的职衔地位
2. 官派译员与唐廷对五台山的重视
3. 译者的职业素养
二、新罗译语:五台山巡礼与国际译者
1. 遣唐使船上的新罗译语
2. 在华新罗侨民担当译者
3. 新罗僧人参加口译活动
三、求法驰仕:巡礼中日本译者的成长
1. 随侍翻译的必要性
2. 从水手到译者
3. 官方认可的译者
四、商客通事:五台山巡礼的民间口译
1. 民间口译身份
2. 自由译者的雇佣关系
3. 北宋官方对民间译者的态度
【参考文献】:
期刊论文
[1]宋代的翻译[J]. 程民生. 北京师范大学学报(社会科学版). 2013(02)
[2]《参天台五台山记》所载宋人陈咏轶事考[J]. 王丽萍. 文献. 2005(03)
本文编号:3124490
【文章来源】:五台山研究. 2020,(02)CSSCI
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、鸿胪掌客:五台山巡礼与官派译员
1. 鸿胪掌客的职衔地位
2. 官派译员与唐廷对五台山的重视
3. 译者的职业素养
二、新罗译语:五台山巡礼与国际译者
1. 遣唐使船上的新罗译语
2. 在华新罗侨民担当译者
3. 新罗僧人参加口译活动
三、求法驰仕:巡礼中日本译者的成长
1. 随侍翻译的必要性
2. 从水手到译者
3. 官方认可的译者
四、商客通事:五台山巡礼的民间口译
1. 民间口译身份
2. 自由译者的雇佣关系
3. 北宋官方对民间译者的态度
【参考文献】:
期刊论文
[1]宋代的翻译[J]. 程民生. 北京师范大学学报(社会科学版). 2013(02)
[2]《参天台五台山记》所载宋人陈咏轶事考[J]. 王丽萍. 文献. 2005(03)
本文编号:3124490
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zgtslw/3124490.html