当前位置:主页 > 社科论文 > 中国历史论文 >

俄罗斯版《中国通史》(第二卷)的翻译与评价

发布时间:2021-01-30 07:51
  十卷本俄罗斯版《中国通史》是由俄罗斯160多位现当代汉学家历经数年倾力编撰而成的巨著,被视为当今俄罗斯汉学界又一里程碑式的成果。该套丛书介绍了从远古时期到21世纪初中国的完整历史,有助于俄罗斯人更好地了解中华民族的发展历程,其最终出版发行也是中俄两国人文合作领域的一大盛事。丛书第二卷讲述了公元前5世纪—公元3世纪的中国历史,横跨战国、秦、汉三个时期。选取第二卷本进行翻译有助于中国史学界了解俄罗斯汉学界对中国历史的研究情况,而分析本套丛书在俄罗斯汉学和世界汉学发展史上的影响、价值、贡献和地位亦具有重要的学术史研究意义。 

【文章来源】:西伯利亚研究. 2020,47(05)

【文章页数】:12 页

【文章目录】:
一、俄罗斯版《中国通史》的出版背景
二、第二卷的内容与结构
三、第二卷存在的主要问题
    (一)篇章结构失衡
    (二)图文严重不符
    (三)文本注释缺失
    (四)内容错误迭出
四、译者评价
结 语


【参考文献】:
期刊论文
[1]俄罗斯“科学社版”十卷本《中国通史》介评[J]. 阎国栋.  中国史研究动态. 2019(05)
[2]俄罗斯汉学的危机[J]. 阎国栋.  国外社会科学. 2015(06)
[3]朱子讲历史之六:废井田与开阡陌[J]. 张元.  历史教学. 2006(08)



本文编号:3008546

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zhongguolishiwenhua/3008546.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3cf3f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com