中国“礼仪之争”中反对“文化适应政策”的声音——以《中华帝国的历史、政治、伦理及宗教概论》一书为中心
发布时间:2017-10-08 00:28
本文关键词:中国“礼仪之争”中反对“文化适应政策”的声音——以《中华帝国的历史、政治、伦理及宗教概论》一书为中心
【摘要】:来华耶稣会士与多明我会士皆自16世纪末开始译介中国典籍并将之刊行于西方世界。由于双方在传教理念上的差异及其对于中国文化元素的不同定位,他们围绕"祭祖祭孔"礼仪的性质以及"上帝"译名问题出现意见分歧,致使来华传教士团体分裂为"支持文化适应政策"和"反对文化适应政策"两派。本文拟以多明我会来华传教士闵明我的著名论著《中华帝国的历史、政治、伦理及宗教概论》(Tratados históricos,políticos,éthicos,y religiosos de la monarchia de China.Madrid,1676)为中心,考察反对适应中国文化政策一派的观点,试图呈现当时来华不同修会的天主教传教士对于中国文化,尤其是儒学思想的真实看法。
【作者单位】: 北京外国语大学国际中国文化研究院;
【关键词】: 儒学 耶稣会士 多明我会士 礼仪之争
【基金】:国家社科基金青年项目(项目编号:15CZJ012)的阶段性成果 北京外国语大学基本科研业务费资助
【分类号】:K207.8
【正文快照】: 一、明清来华天主教传教士关于儒家思想的意见分歧同为长期在华生活并对中国语言、文化有着深入了解的传教士,耶稣会士(the Jesuits)与多明我会士(the Dominicans)皆从16世纪末开始译介中国典籍并将之刊行于西方世界。他们有关中国文化的报道、书信及论著,使来华传教士成为十,
本文编号:990979
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zhongguolishiwenhua/990979.html