俄语本科翻译教材研究

发布时间:2017-04-19 17:04

  本文关键词:俄语本科翻译教材研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:针对目前俄语本科翻译教材建设滞后于俄语本科翻译教学改革的现状,本文提出建构俄语本科翻译教材体系。所谓的“俄语本科翻译教材体系”指俄语本科翻译教材相互联系而构成的整体,该体系中的教材分属不同层次、具有不同功能,其编制目的、内容、方法各异。为了建构上通理论、下达实践的俄语本科翻译教材体系,笔者对其现实及理论基础进行了全面探究。 俄语本科翻译教材体系的现实基础包括:俄语本科翻译教材编制现状,俄语本科翻译教学层次,本科学生的俄语水平、翻译学习动机及其对俄汉翻译教材的评价意见和编制建议,翻译市场对俄语翻译人才的要求等等,其中俄语本科翻译教材编制现状是俄语本科翻译教材体系最直接、最主要的现实基础。俄语本科翻译教材体系的理论基础分为内容建构理论基础及框架建构理论基础,前者包括:翻译教学论、翻译理论、语言学理论、思维学理论等;后者包括:系统论、教材论、认知心理学理论等。内容建构理论基础中的翻译教学论和框架建构理论基础中的教材论是俄语本科翻译教材体系最直接、最主要的理论基础,,分别为其“主导论”和“基础论”。从俄语本科翻译教材体系现实与理论基础出发可得其体系建构的四条原则:必要性原则、承先启后原则、理论指导原则、实事求是原则。基于以上原则,笔者采取谱系树喻象法,将俄语本科翻译教材体系比作一棵树,提出“俄语本科翻译教材体系树”模式,该模式的理论价值在于直观展现俄语本科翻译教材体系“多元一体”的本质,而其应用价值在于提供参照系,各高校可“因X制宜”,建设适合本校俄语本科翻译教学的特色教材体系。
【关键词】:俄语 本科 翻译教材 体系
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H35
【目录】:
  • 中文摘要6-7
  • Abstract7-16
  • 绪章16-35
  • 第一节 俄语本科翻译教材研究述评16-32
  • 一、俄语本科翻译教材研究背景16-23
  • 二、俄语本科翻译教材研究综述23-31
  • 三、俄语本科翻译教材研究简评31-32
  • 第二节 俄语本科翻译教材研究的内容、方法及意义32-35
  • 一、俄语本科翻译教材研究的内容32-33
  • 二、俄语本科翻译教材研究的方法33
  • 三、俄语本科翻译教材研究的意义33-35
  • 第一章 俄语本科翻译教材编制历史与现状35-70
  • 第一节 俄语本科翻译教材编制历史35-52
  • 一、俄语本科翻译教材编制开创期36-41
  • 二、俄语本科翻译教材编制建设期41-46
  • 三、俄语本科翻译教材编制发展期46-52
  • 第二节 俄语本科翻译教材编制现状52-68
  • 一、俄语本科翻译教材编制现状总述52-54
  • 二、俄语本科笔译教材编制现状54-64
  • 三、俄语本科口译教材编制现状64-66
  • 四、俄语本科变译教材编制现状66-68
  • 本章小结68-70
  • 第二章 俄语本科翻译教材体系主导论70-134
  • 第一节 本科翻译教学目的70-85
  • 一、本科翻译教学层次71-75
  • 二、本科不同层次翻译教学目的75-85
  • 第二节 本科翻译教学内容85-106
  • 一、本科不同层次翻译教学内容现状85-93
  • 二、本科不同层次翻译教学内容设计93-106
  • 第三节 本科翻译教学方法106-132
  • 一、翻译教学方法体系106-126
  • 二、本科不同层次翻译教学方法体系126-132
  • 本章小结132-134
  • 第三章 俄语本科翻译教材体系基础论134-164
  • 第一节 教材本质与功能134-145
  • 一、教材本质134-141
  • 二、教材功能141-145
  • 第二节 教材类型与结构145-154
  • 一、教材类型145-148
  • 二、教材结构148-154
  • 第三节 教材编制原则与程序154-163
  • 一、教材编制原则154-158
  • 二、教材编制程序158-163
  • 本章小结163-164
  • 第四章 俄语本科翻译教材体系建构论164-203
  • 第一节 俄语本科翻译教材体系建构的现实基础164-185
  • 一、教师调查165-174
  • 二、学生调查174-183
  • 三、翻译市场调查183-185
  • 第二节 俄语本科翻译教材体系建构的原则185-192
  • 一、必要性原则185-188
  • 二、承先启后原则188-189
  • 三、理论指导原则189-191
  • 四、实事求是原则191-192
  • 第三节 俄语本科翻译教材体系树及其价值192-201
  • 一、俄语本科翻译教材体系树193-199
  • 二、俄语本科翻译教材体系树的价值199-201
  • 本章小结201-203
  • 结论:建构俄语本科翻译教材体系203-210
  • 参考文献210-219
  • 附录一 教师调查表219-222
  • 附录二 学生调查表222-225
  • 附录三 翻译市场调查表225-226
  • 致谢226-228
  • 攻读博士学位期间发表论文228

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 张恰;基于新课程的教材本质特性探析[J];东北师大学报;2005年04期

2 仲伟合;;专业口译教学的原则与方法[J];广东外语外贸大学学报;2007年03期

3 樊毅;;英语专业(翻译方向)口译系列课程设置探讨[J];福建教育学院学报;2012年03期

4 黄忠廉;周小成;;《俄译汉教程》(增修本)的优点与不足[J];黑河学院学报;2010年01期

5 余承法;黄忠廉;;化——全译转换的精髓[J];华中科技大学学报(社会科学版);2006年02期

6 周长银;张法科;;功能主义与形式主义语言学的区别与对话[J];济南大学学报(社会科学版);2006年06期

7 张军燕;;关于翻译教学方法的几点建议[J];吉林省教育学院学报(学科版);2008年07期

8 黄忠廉,李亚舒;译论研究及其教学的新发展──首届全国翻译教学研讨会述评[J];中国科技翻译;1997年02期

9 杨九民,吴丽娟;后现代教育观对教材结构设计的启示[J];科技进步与对策;2005年09期

10 杨启亮;教材的功能:一种超越知识观的解释[J];课程.教材.教法;2002年12期


  本文关键词:俄语本科翻译教材研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:316709

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/316709.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户acd3d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com