后现代主义翻译思想研究
发布时间:2024-04-27 21:35
后现代主义翻译思想随着后现代主义兴起于二十世纪六、七十年代,它对当今翻译研究的影响是全面的、深刻的。后现代主义翻译思想秉承了后现代主义反本质主义、反中心主义的策略,对传统翻译理论中的忠实、对等、意义的确定性、作者和原文的权威性等概念进行了质疑和解构。正是得益于后现代主义对传统翻译理论的解构,翻译研究才从语言学派的封闭结构中解放出来,走向了多元视角,从而拓展了翻译研究的范围,带来了翻译研究的繁荣。后现代主义翻译思想是当今翻译界关注的热点话题之一。后现代主义翻译思想中的阐释学翻译研究、解构主义翻译研究、操控学派翻译研究、后殖民主义翻译研究和女性主义翻译研究等不论在国外还是在国内都己经取得了巨大的成就。但是,仔细审视现有的后现代主义翻译思想研究就会发现,后现代主义翻译思想的各个流派往往都是相对独立的,流派之间缺乏交叉与综合。因此,后现代主义翻译思想给人的印象是碎片化的。在众多的后现代主义翻译思想的文献中,我们看到的往往是一棵棵孤立的树木,很难对后现代主义翻译思想这片森林有个整体的印象。基于此,本论文在对国内外后现代主义翻译思想的起源、发展和现状进行详细回顾的基础上,对后现代主义翻译思想进行了...
【文章页数】:234 页
【学位级别】:博士
【部分图文】:
本文编号:3965745
【文章页数】:234 页
【学位级别】:博士
【部分图文】:
图1:彼1%?保小尚脚杯?????
i?ev〇/Wfk>n)—书中提出了?“范式革命”。所谓的范式革命就是一种范式代替另一??种范式。在库恩看来,不同的范式是不可通约的,就像一个人不能既相信上帝又??相信进化论。或者,正如一个人在看彼得?保尔高脚杯图形(图1)时,必能同时??说它既是一个杯子又是两个人的头像。但是,....
图2:?L’Amfer翻译??校琴,2003:?36)
??的翻译如图2。司以组合成These?our?mother?(这些我们的母亲)和These?sour??smothers?(这些辛酸的溺爱者)。这样的翻译不仅有效地保留了原文本的多义性,??更是创造性地突出了女性的因素,从而成为女性主义翻译研宄中的经典案例。??像这样的多义词文....
图3:伏羲与女姻??28??
据神话传说,中华民族的始祖为伏義与女娲。伏羲与女??娲既是兄妹又是夫妻,他们的下半身为蛇身,相互交织-??在-起;』:半身为人身,相互分开(如图3)。由此4见,??神话中中华民族的始祖也是雌雄同体的。除此之外,道?图3:伏羲与女姻??128??
各高校、科研单位获省部级以上人文社会科学研究成果奖北京广播学院(1)
2002年获国家广播电影电视总局社科优秀成果奖及一等奖成果简介成果名称成果类别完成人获奖等级“镜像”与现实-广告与中国社会消费文化的变迁以及有关现象与问题论文何辉一等中国古典诗词中的审美回忆论文张晶一等跨文化传播的全球化背景论文陈卫星一等叶石涛鼓吹“文学台独”的前前后后论文曾庆瑞....
本文编号:3965745
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/rwkxbs/3965745.html