当前位置:主页 > 社科论文 > 图书档案论文 >

关于宋蜀大字本《孔氏家语》及其衍生版本的考察

发布时间:2018-03-11 02:21

  本文选题:孔氏家语 切入点:汲古阁 出处:《中国典籍与文化》2017年02期  论文类型:期刊论文


【摘要】:毛晋汲古阁旧藏蜀大字本《孔氏家语》为南宋孝宗时刊本,二卷十六叶以前残阙,汲古阁本即据之翻刻,阙卷补以他本。汲古阁本《家语》版片后归吴郡沈氏宝翰楼,时间当在康熙十年前,现存汲古阁本《家语》多为宝翰楼印本。毛晋后得之酒家本残书并非宋本,而是明陆治校注本,后归钱谦益,毁于绛云楼之火。毛氏据酒家本钞补蜀大字本,此本清末归萧穆,有同文书局等石印本,再归刘世珩,有玉海堂影刻本,二卷十六叶以前绝非王肃注,不可信据。
[Abstract]:In Mao and Jin dynasties, the "Confucius Family language" in the Old Tibetan and Shu characters of the Ji Guge in the Mao and Jin dynasties was published in the time of Xiaozong in the Southern Song Dynasty. The second volume, 16 leaves ago, was left to be carved by the cabinet, and the que was filled with his original version, the Kagu cabinet version of "Family language", and then returned to Shen's Baohan Building in Wu County. Ten years ago in Kangxi, most of the extant Kagu Cabinet language was the printed copy of Bao-han Lou. The residual book of the restaurant after Mao Jin was not a Song version, but a note to the Ming Lu School, which was later returned to Qian Qianyi. Destroyed by the fire of Jiang Yunlou. According to the restaurant, Maoshi made up Shu big character, this late Qing Dynasty belongs to Xiao Mu, there are stone prints such as Tongwen Book Office, then Liu Shiheng, there are Yuhai Tang Shadow inscriptions, and the second volume 16 leaves was not Wang Su's note before that, and it was not credible.
【作者单位】: 北京大学中文系;
【基金】:北京大学才斋奖学金课题“《孔子家语》王肃注本整理与研究”(CZ201403)
【分类号】:G256.2

【相似文献】

相关期刊论文 前2条

1 潘天祯;汲古阁本《说文解字》的刊印源流[J];北京图书馆馆刊;1997年02期

2 刘冰;;汲古阁本《说文解字》[J];图书馆学刊;2010年03期



本文编号:1596161

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/tushudanganlunwen/1596161.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户27b8b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com