国家图书馆所藏回鹘文《玄奘传》九页之语言研究
发布时间:2021-03-09 10:13
回鹘文《玄奘传》约在公元10—11世纪由新疆别失八里人胜光法师译自汉文,它是20世纪以来新疆出土的重要回鹘文文献之一,就其价值而言,可与之相比的只有《金光明经》、《弥勒会见记》等少数几部篇幅较大的回鹘文文献。该文献不仅为我们提供了关于中亚及印度佛教史方面的材料,还记录了中亚及印度的许多地名的正确发音,为音韵学学者的研究提供了依据,对于研究古代维吾尔人及其周围和中亚诸民族的语言文字、文化、宗教、历史等具有十分重要的意义。从双语学研究的角度来看,回鹘文《玄奘传》是一部典型的双语对比的文献,将其汉文本与回鹘文本的语言进行对比研究,不仅能了解古代汉语和回鹘语这两种语言本身的特点,更能从中发现古代汉语在文法等方面对回鹘语的使用所产生的影响,并能在此基础上研究两种语言背后的文化联系。这些研究都能为我们今天的双语学习、研究和教学的现实服务。回鹘文《玄奘传》自1930年代在新疆出土以来,国内外不少学者先后对其进行了研究。有些学者对该文献本身进行了研究,有些学者则以该文献作为依据,进行了其他方面的研究,但至今尚未见到对其进行综合性研究的成果以及对其词汇进行具体描写和分析的词法方面的研究成果。本文属于对古...
【文章来源】:中央民族大学北京市 211工程院校 985工程院校
【文章页数】:83 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
绪论
一、文献综述
二、研究概况
三、研究目的和研究方法
四、本文所用符号说明
五、回鹘文转写字母表
第一部分 汉文原文
一、关于本文所用《玄奘传》汉文版本的说明
二、汉文原文
第二部分 转写、逐词对译与词法分析
一、关于本文转写部分的说明
二、文献影印件
三、转写、逐词对译与词法分析
第三部分 汉译
第四部分 注释
第五部分 词汇表
第六部分 讨论
一、词法特点
(一)、词汇的构成
(二)、词的结构
(三)、词类(名词和动词)
(四)、文献语言特点总结
二、关于翻译
结语
参考文献
攻读学位期间发表的学术论文
后记
【参考文献】:
期刊论文
[1]古代汉文文献中“匈奴”等名称的回鹘语译名[J]. 雅森·吾守尔. 民族语文. 2006(01)
[2]从回鹘文《玄奘传》看西北方言入声的演化[J]. 黄艾榕,张盛如. 武汉教育学院学报. 1999(01)
[3]回鹘文《玄奘传》中的汉字古音[J]. 聂鸿音. 民族语文. 1998(06)
[4]玄奘和弥勒──回鹘文《玄奘传》研究[J]. 杨富学,茨默. 喀什师范学院学报. 1998(01)
硕士论文
[1]回鹘文哈密本《弥勒会见记》之动词词法分析[D]. 迪拉娜·伊斯拉非尔.中央民族大学 2005
本文编号:3072704
【文章来源】:中央民族大学北京市 211工程院校 985工程院校
【文章页数】:83 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
绪论
一、文献综述
二、研究概况
三、研究目的和研究方法
四、本文所用符号说明
五、回鹘文转写字母表
第一部分 汉文原文
一、关于本文所用《玄奘传》汉文版本的说明
二、汉文原文
第二部分 转写、逐词对译与词法分析
一、关于本文转写部分的说明
二、文献影印件
三、转写、逐词对译与词法分析
第三部分 汉译
第四部分 注释
第五部分 词汇表
第六部分 讨论
一、词法特点
(一)、词汇的构成
(二)、词的结构
(三)、词类(名词和动词)
(四)、文献语言特点总结
二、关于翻译
结语
参考文献
攻读学位期间发表的学术论文
后记
【参考文献】:
期刊论文
[1]古代汉文文献中“匈奴”等名称的回鹘语译名[J]. 雅森·吾守尔. 民族语文. 2006(01)
[2]从回鹘文《玄奘传》看西北方言入声的演化[J]. 黄艾榕,张盛如. 武汉教育学院学报. 1999(01)
[3]回鹘文《玄奘传》中的汉字古音[J]. 聂鸿音. 民族语文. 1998(06)
[4]玄奘和弥勒──回鹘文《玄奘传》研究[J]. 杨富学,茨默. 喀什师范学院学报. 1998(01)
硕士论文
[1]回鹘文哈密本《弥勒会见记》之动词词法分析[D]. 迪拉娜·伊斯拉非尔.中央民族大学 2005
本文编号:3072704
本文链接:https://www.wllwen.com/tushudanganlunwen/3072704.html