国际文学翻译研究的科学知识图谱分析
发布时间:2021-08-16 23:19
<正>西方文学翻译研究历史悠久,可以追溯到20世纪20年代。戈吉奥(Emilio Goggio)于1925年在美国Modern Language Journal(《现代语言杂志》)上发表的题为Literature and Translation in Modern Language Courses的文章,据考证是文学翻译研究领域最早出现的历史文献。历经近50年的发展,西方文学翻译研究日趋成熟,并在2000年以后形成爆发式增长态势。詹姆斯·霍姆斯(James Holmes)于1972年发表了一篇划时代的文章The Name and Nature of Translation Studies(《翻译研究的名与实》),标志着现代意义上的翻译学研究的正式建立。与一般翻译不同,文学翻译作为一项艺术活动和实践活动,成为文化的一个重要组成部分,逐步形成了多样化的发展态势。文学翻译同时也是一项历时久远的跨文化传播活动,在文化日益多元化的大背景下,不同国家和民族之间文化的传播与交流不断增长。因此,
【文章来源】:当代作家评论. 2020,(04)北大核心CSSCI
【文章页数】:10 页
【部分图文】:
文学翻译关键词聚类图谱
【参考文献】:
期刊论文
[1]CiteSpace知识图谱的方法论功能[J]. 陈悦,陈超美,刘则渊,胡志刚,王贤文. 科学学研究. 2015(02)
[2]1998年以来中国高等教育研究热点及其知识可视化图谱分析——基于CSSCI高等教育类论文关键词的分析[J]. 张灵芝. 高教探索. 2012(02)
本文编号:3346572
【文章来源】:当代作家评论. 2020,(04)北大核心CSSCI
【文章页数】:10 页
【部分图文】:
文学翻译关键词聚类图谱
【参考文献】:
期刊论文
[1]CiteSpace知识图谱的方法论功能[J]. 陈悦,陈超美,刘则渊,胡志刚,王贤文. 科学学研究. 2015(02)
[2]1998年以来中国高等教育研究热点及其知识可视化图谱分析——基于CSSCI高等教育类论文关键词的分析[J]. 张灵芝. 高教探索. 2012(02)
本文编号:3346572
本文链接:https://www.wllwen.com/tushudanganlunwen/3346572.html