眼动追踪技术与翻译过程研究:基于知网数据的计量分析
发布时间:2021-12-11 16:54
眼动追踪技术这种数据收集方式缘起于19世纪,因其生态效度高、数据丰富精确等优点,广泛应用于各学科研究。本文基于对眼动追踪技术应用研究的梳理,发现该项技术目前主要应用于心理学科,集中在阅读研究方面,而在国内翻译过程研究中应用很少,主要是针对该技术在国外翻译研究中的应用以及对国内翻译研究的启示。本文指出眼动追踪技术的应用将为翻译过程研究提供崭新的视角,同时提出该技术与击键记录法等研究方法相结合形成多元互证模式将成为翻译过程研究的必然趋势。
【文章来源】:深圳社会科学. 2020,(03)
【文章页数】:11 页
【参考文献】:
期刊论文
[1]多媒体学习研究中眼动指标述评[J]. 闫志明,郭喜莲,王睿. 现代教育技术. 2018(05)
[2]文章难度与呈现方式对多媒体阅读的影响——基于H学院的眼动实验分析[J]. 王珏,张屹,李智晔,宋萍. 现代教育技术. 2018(05)
[3]国外儿童词汇识别发展眼动研究的新进展[J]. 闫国利,张莉,李赛男,王亚丽. 心理科学. 2018(02)
[4]翻译过程研究的认知模式与社会模式——《描写翻译认知过程:行为与事件》评介[J]. 侯林平,何元建. 外国语(上海外国语大学学报). 2017(05)
[5]翻译与认知的跨界作业——《笔译、口译的心理语言学和认知探究》述评[J]. 刘勇. 外国语文. 2017(04)
[6]译学研究的科学化:人机互动与认知——《翻译过程实证研究新方向:探索CRITT TPR-DB》评介[J]. 张静. 中国翻译. 2017(03)
[7]眼动跟踪技术在视译过程研究中的应用——成果、问题与展望[J]. 马星城. 外国语(上海外国语大学学报). 2017(02)
[8]眼动追踪和键盘记录在翻译教学中的应用——以提高策略能力为中心的MTI教学实验[J]. 冯佳. 中国大学教学. 2016(12)
[9]翻译学研究需要的理论思考和方法论指导——《翻译学研究方法论》述评[J]. 曹佩升. 上海翻译. 2016(05)
[10]语料库翻译学与翻译认知研究:共性与融合[J]. 胡开宝,李晓倩. 山东社会科学. 2016(10)
本文编号:3535039
【文章来源】:深圳社会科学. 2020,(03)
【文章页数】:11 页
【参考文献】:
期刊论文
[1]多媒体学习研究中眼动指标述评[J]. 闫志明,郭喜莲,王睿. 现代教育技术. 2018(05)
[2]文章难度与呈现方式对多媒体阅读的影响——基于H学院的眼动实验分析[J]. 王珏,张屹,李智晔,宋萍. 现代教育技术. 2018(05)
[3]国外儿童词汇识别发展眼动研究的新进展[J]. 闫国利,张莉,李赛男,王亚丽. 心理科学. 2018(02)
[4]翻译过程研究的认知模式与社会模式——《描写翻译认知过程:行为与事件》评介[J]. 侯林平,何元建. 外国语(上海外国语大学学报). 2017(05)
[5]翻译与认知的跨界作业——《笔译、口译的心理语言学和认知探究》述评[J]. 刘勇. 外国语文. 2017(04)
[6]译学研究的科学化:人机互动与认知——《翻译过程实证研究新方向:探索CRITT TPR-DB》评介[J]. 张静. 中国翻译. 2017(03)
[7]眼动跟踪技术在视译过程研究中的应用——成果、问题与展望[J]. 马星城. 外国语(上海外国语大学学报). 2017(02)
[8]眼动追踪和键盘记录在翻译教学中的应用——以提高策略能力为中心的MTI教学实验[J]. 冯佳. 中国大学教学. 2016(12)
[9]翻译学研究需要的理论思考和方法论指导——《翻译学研究方法论》述评[J]. 曹佩升. 上海翻译. 2016(05)
[10]语料库翻译学与翻译认知研究:共性与融合[J]. 胡开宝,李晓倩. 山东社会科学. 2016(10)
本文编号:3535039
本文链接:https://www.wllwen.com/tushudanganlunwen/3535039.html