从翻译偏误谈敦煌文化翻译人才培养
发布时间:2021-01-10 03:24
通过对自建敦煌文化汉英平行语料库中的翻译偏误进行检索,本文将敦煌文化英译中的翻译偏误大体分为语言错误、历史文化背景知识缺乏导致的错误以及专业术语错误等。我国高等院校翻译专业应从培养目标、培养模式和实习实践等方面加以改革,以培养更多高水平的敦煌文化翻译人才。
【文章来源】:吉林广播电视大学学报. 2020,(08)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、引言
二、基于语料库的敦煌文化翻译偏误分析
1、语言错误
2、历史文化背景知识错误
3、专业术语错误
三、敦煌文化翻译人才培养的几点建议
1、培养目标
2、培养模式
3、实习实践
本文编号:2967963
【文章来源】:吉林广播电视大学学报. 2020,(08)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、引言
二、基于语料库的敦煌文化翻译偏误分析
1、语言错误
2、历史文化背景知识错误
3、专业术语错误
三、敦煌文化翻译人才培养的几点建议
1、培养目标
2、培养模式
3、实习实践
本文编号:2967963
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/2967963.html