“一带一路”背景下广西侗族医药文化英译初探
发布时间:2024-05-27 00:51
文章从"一带一路"视野下探究侗族医药文化英译现状,针对研究现状提出应对策略,并结合侗族医药文化本身的特点对英译策略做初步探究,尝试提出运用直译、加注和释译等翻译方法来翻译广西侗族医药文化的建议,目的是让侗族医药文化"走出去"。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 引言
2 “一带一路”与侗族医药文化的英译
2.1 “一带一路”背景下侗族医药文化的英译意义
2.2 侗族医药文化英译现状
3 侗族医药文化英译现状及成因分析
3.1 侗族医药文化英译可参考的文献资料缺乏
3.2 侗族医药文化英译专业人才有待于进一步培养
3.3 侗族医药文化英译实践经验有待于丰富
3.4 侗族医药文化英译的方法策略有待于完善
4 一带一路背景下侗族医药文化的英译策略初探
4.1 加大侗族医药文化英译研究力度,丰富侗族医药文化英译文献
4.2 加强侗族医药文化英译专业人才培养,造就侗族医药文化英译专业人才
4.3 加快侗族医药文化英译实践,积累侗族医药文化英译经验
4.4 加速侗族医药文化英译研究,总结完善翻译方法策略
4.5 直译法
4.6 加注法
4.7 释译法
5 结语
本文编号:3982538
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 引言
2 “一带一路”与侗族医药文化的英译
2.1 “一带一路”背景下侗族医药文化的英译意义
2.2 侗族医药文化英译现状
3 侗族医药文化英译现状及成因分析
3.1 侗族医药文化英译可参考的文献资料缺乏
3.2 侗族医药文化英译专业人才有待于进一步培养
3.3 侗族医药文化英译实践经验有待于丰富
3.4 侗族医药文化英译的方法策略有待于完善
4 一带一路背景下侗族医药文化的英译策略初探
4.1 加大侗族医药文化英译研究力度,丰富侗族医药文化英译文献
4.2 加强侗族医药文化英译专业人才培养,造就侗族医药文化英译专业人才
4.3 加快侗族医药文化英译实践,积累侗族医药文化英译经验
4.4 加速侗族医药文化英译研究,总结完善翻译方法策略
4.5 直译法
4.6 加注法
4.7 释译法
5 结语
本文编号:3982538
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3982538.html