传播学视角的旅游外宣资料翻译策略选择
发布时间:2024-06-04 23:44
传播学与翻译的结合极大促进了国际交流与文化传播。而旅游外宣作为一种传播手段,不仅能推介各地特色文化,更能促进经济发展。直译、意译和删减信息等都是常见的旅游外宣翻译策略。然而,在翻译市场错综复杂、翻译人员水平参差不齐的情况下,翻译策略选择不当和文化缺省等问题都出现在了旅游外宣翻译中,严重影响旅游外宣事业发展,对旅游外宣资料翻译策略的研究能完善外宣翻译系统,促进旅游业发展和文化传播。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、传播学与翻译
二、旅游外宣资料的翻译策略
1. 直译
2. 删减
3. 意译
三、旅游外宣资料英译中存在的问题
1. 翻译策略选择不当
2. 文化缺省
四、结语
本文编号:3989338
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、传播学与翻译
二、旅游外宣资料的翻译策略
1. 直译
2. 删减
3. 意译
三、旅游外宣资料英译中存在的问题
1. 翻译策略选择不当
2. 文化缺省
四、结语
本文编号:3989338
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3989338.html