当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

俄汉语言中的自然现象词汇象征意义的对比分析

发布时间:2014-10-13 18:21

【摘要】 象征现象普遍存在于人类活动中。语言是人类社会重要的文明成果,是众多其它活动的基础,它作为人类最重要的交际工具,保存和传递着人类文明的成果。语言中广泛地包含着象征现象,而语言的民族性又使得不同语言中的象征现象带有不同民族文化特点。透过语言中的象征现象这一棱镜,我们能够从一个独特的视角来了解语言背后所蕴含的该民族特有的历史文化传统、思维方式、语言习惯等重要信息。本文在语言文化学的框架下,主要探讨与语言象征有关的三方面问题:语言象征的概念、性质及其与民族文化的关系;词汇象征意义的语义学基础;俄汉自然现象词汇象征意义的对比分析。正文分为三个章节:在第一章中,探讨语言与文化相互关系的发展历史和现状,为本文研究构建基本理论框架;从横向和纵向的角度,考察不同时期俄罗斯、欧美、中国学者对语言象征现象的代表性研究成果,为本文的具体实例研究提供理论和方法论基础。在第二章中,在语义学的框架内,分别从词的内部形式、词汇意义的构成成素、经验主义认知观三个角度,探讨词汇象征意义的形成和作用机制,进一步探究语言象征的语言学基础。在第三章,即本文的主体部分中,选取基础而具有代表性的太阳、月亮、星星、土地、水、火、山、风、云这九种自然现象词汇,对其在俄语和汉语中的象征意义进行对比分析,并探讨异同背后的文化成因。对比中我们发现,上述词汇在俄语和汉语中的象征意义有重合之处,也有较多不同。通过总结归纳,我们发现,词汇象征意义不同的原因主要有:宗教信仰、地理环境、历史、民间习俗、生活习惯等,这些因素综合起来,就是两种语言背后不同的民族文化背景。本文通过理论结合实践的分析,对俄语和汉语的象征文化有了进一步的研究,并为俄汉翻译与俄汉跨文化交流提供了新的可借鉴材料。最终,我们从语言象征这一角度,印证了语言对于表达、保存和传承文化的重要作用和意义。

【关键词】 象征; 语言; 文化; 自然现象; 对比分析; 


第一章语言——文化——象征

 

1.1 语言与文化

语言文化学是产生于二十世纪九十年代的一门新兴学科。虽然它刚起步不久,但我们从名称上便可以看出,它是脱胎于语言学和文化学之间的一门交叉学科,这两门学科在人类科学发展的历史上已经取得了长足的发展,因此,正如其他交叉学科一样,语言文化学在诞生之初就已经具备了一定的发展基础。根据俄罗斯语言文化学家马斯洛娃(В. А. Маслова)的定义,语言文化学是产生于语言学和文化学交界处的一门科学,它研究在语言中反映出来并得到巩固的民族文化[Маслова 2007: 28]。简言之,即透过语言看文化。显而易见,在语言文化学中,语言和文化是两个最基本的支柱,二者的相互关系是本学科研究的基础和出发点。然而在历史上,不同的学者对这一问题有不同的解答。第一种普遍的观点是语言决定论。这种观点将语言置于一切研究的出发点和中心,认为语言学的研究和发展制约着其他学科的进展,包括文化学。持这种观点的有俄罗斯著名的文化学家斯捷潘诺夫(Ю. С. Степанов),他认为,语言似乎在不知不觉中引导着哲学家和其他学者们的理论思考。当代杰出的思想家伽达默尔(Х. Г.Гадамер)直接肯定地说,语言是解放的唯一希望。而海德格尔(М. Хайдеггер)恰恰是将语言,而不是自然和周围的世界,认为是第一存在和人类“存在的家园”,因为语言不仅反映,而且还构筑了人类生存于其中的客观现实。正是在这样的情境下,语言学对于所有社会科学的方法论来说有着战略性的意义[Маслова 2007: 26]。语言决定论的观点强调了语言研究的重要性,适应了新时期哲学界以及整个科学研究领域的语言转向这个大趋势,为许多学科的发展提供了新的突破口和解决思路。然而,在语言和文化的关系中,这种观点过于强调了语言的决定作用,而对于同样具有相当影响力的文化的作用却未能给予足够重视,在语言和文化的关系中过于看重语言。另一种获得更多学者赞同的观点是语言相对论。这种观点平衡了语言和文化的相互关系,认为在语言研究的过程中,不可避免地要考虑语言承载的文化因素和文化背景,二者相互影响,相互作用。正如俄罗斯语言学家维诺库尔(Г. О. Винокур)在其著名论断中所指出的那样,每一个研究语言的人,都一定会成为相应文化的研究者,他们选择的语言是这种文化的产物[Винокур 1959: 211]。早在十九世纪初,德国语言学家格林兄弟就开始尝试探讨语言和文化的相互关系。在这个问题上,德国语言学家、哲学家洪堡特的思想在世界范围内获得了广泛的认可和传播。他认为,语言是“民族的灵魂”,是民族“自身的存在”。文化首先表现在语言中。语言是文化真正的客观实现,它能够使人融入到文化中。语言是文化对宇宙和自身的固定看法[Маслова 2007: 27]。十九世纪六七十年代,俄罗斯语文学家和艺术学家布斯拉耶夫(Ф. И. Буслаев)以及斯拉夫语文学家波捷布尼亚(А. А. Потебня)继承和发展了格林兄弟的观点。布斯拉耶夫十分重视词汇积累文化的功能,他认为,正因为如此,语言才能在长时期为了适应不同的需求而发生变化的同时,将过去生活的宝藏保存到今天[Буслаев 1992: 271]。而波捷布尼亚把人的语言活动看作是人类对世界的创造性认识,并赋予这一认识过程以艺术性。“语言完全是唯有人类才可能有的创作,正因为如此,语言才对人类有意义”[Потебня 1989: 198]。在二十世纪获得发展的新洪堡特主义也重点研究了语言和文化的不可分割性。其中重要的分支之一萨丕尔(E. Sapir)-沃尔夫(B. L. Whorf)学派提出了著名的假说:他们认为,语言不同,世界观也会不同,思维在很大程度上取决于语言。而另一个分支的代表魏斯格贝尔(Leo Weisgerber)认为,在思维与现实、主观与客观之间,存在着一个中间世界——语言。法国著名哲学家、人类学家莱维-斯特劳斯(Claude Lévi-Strauss)曾指出,语言既是文化的产物,同时也是它重要的组成部分以及它存在的条件。他还认为,语言是文化存在的独特方式,是组成文化编码的重要因素[Маслова 2007: 27]。综上所述,在语言和文化的相互关系上,我们的立场与持语言相对论观点的学者保持一致。德国哲学家赫尔德(Johann Gottfried Herder)在其著作《论语言的起源》中曾提到,在他看来,人类有四个基本的现象:语言、文化、社会和民族精神。语言从其产生的时候开始,就与文化有着千丝万缕不可分割的联系。二者随着社会的发展,互相影响,互相作用,互相促进,互相完善,维持着独特的平衡关系。正如在二十世纪末语言学界达成的普遍共识所指出的那样:语言不仅与文化有联系,它产生于文化并表达文化。语言是文化创造、发展、保存(以文本的形式)的工具,同时也是它的一部分,因为在语言的帮助下,产生了现实的、客观存在的物质和精神文化。正是在这一思想的基础上,在世纪之交产生了新的科学——语言文化学[Маслова 2007: 28]。

 

1.2 国内外对象征(特别是语言学和文化学方面)的研究

象征是人类社会特有的文化现象,它是人类区别于动物世界的重要特征。早在人类社会发展的初期,在生活劳作的许多方面,人们已经开始无意识地运用象征的形式,如最初的仪式、文字等方面,都带有象征的痕迹。象征是人类文明创造的产物。“象征”一词源自古希腊语,最初它的意思是指小陶瓦罐。在远古时代,交通很不发达,人员的流动性也不大,与友人相聚之后,人们往往要经过很长时间才会再次见面,而到那时早已物是人非。因此,在与友人分别时,主人会把一个小瓦罐碎为两半,一半赠与友人,另一半自己保存。多年之后当两人再次见面时,就凭借能彼此吻合的两块瓦片来互相辨识身份。这便是“象征”一词的由来,由此可见,象征最初的意思便是“身份的证明”。接下来我们来看象征一词的定义。根据俄国词典编纂家达里(В. И. Даль)所编的《具有活力的大俄罗斯语详解词典》中的解释,象征是指简称,纲要,完整的图景,少数词或符号的实质,如信念的象征;对一切本质或是其基础核心的信仰,带有转义的、象征性的、别有寓意的意义的图画形象,以及所有线条符号形象[Даль 1880:556]。《文学百科辞典》对象征的定义是:艺术中的象征是一个通用的美学范畴,它是通过与其他范畴,一方面,与艺术形象,另一方面,与符号和寓喻的对照来展开的[Аверинцев 1987: 378]。《辞海》中对象征的定义是:①用具体事物表示某种抽象概念或思想感情。②文艺创作中的一种表现手法。指通过某一特定的具体形象来暗示另一事物或某种较为普遍的意义,利用象征物与被象征的内容在特定经验条件下的类似和联系,使后者得到具体直观的表现。作为形象,象征可分为公共象征(传统象征)和私设象征(个人象征)两大类。前者为一个民族文化中习用的象征方式,后者为个人自创的象征方式。③19 世纪法国象征主义派诗人的创作主张及其特色。

第二章 语言象征的语义学分析

 

2.1 词的象征意义与词汇意义的成素

我们知道,词汇意义是一个立体的分层结构,词的象征意义是词汇意义的一部分,或是词汇意义的一种表现形式。那么,词汇的象征意义在整个词汇意义体系中具有什么样的地位?象征意义与其他类型的词汇意义具有什么样的关系呢?长期以来,关于词汇意义的构成成素问题,一直没有定论。在这里,我们同意俄罗斯语言学家诺维科夫(Новиков Л. А.)的观点,从制约词汇意义的因素出发,对词汇意义进行分类。首先,诺维科夫在辩证唯物主义观点的影响下,提出了自己对词汇意义的理解,他认为,词汇意义是物体、现象或态度在意识中的某种反映,这种反映作为所谓的词的内部方面进入词的结构,与之相对应的是作为物质外壳的词的发音[Новиков 1982: 86]。在此基础上,诺维科夫从符号学的观点出发,依据符号学中不同层面的关系,按照符号与思维内容(概念)的关系、符号与其他符号的关系、符号与使用该符号的人的关系、符号与客体(物体)的关系,将词汇意义划分为概念意义、结构意义、语用意义和所指意义。其中,概念意义指的是语言符号与能指的关系,即与观念、概念的关系;结构意义是语言符号之间的关系,具体又可以分为组合关系和聚合关系;语用意义指的是语言符号与语言使用者之间的关系,在语言使用中,人通过语言来表达特定的语用意图,达到以言叙事、以言行事、以言成事的效果;所指意义指的是语言符号与所表示的客观事物之间的关系。这就是诺维科夫对词汇意义构成成素的划分。接着,我们来看词汇象征意义的本质。根据《辞海》对象征最基本的定义:用具体事物表示某种抽象概念或思想感情,我们可以看出,象征意义的产生是一个有人的思维参与的过程。根据以上诺维科夫对词汇意义构成成素的划分,我们可以初步将象征意义归为语用意义的范畴。语言单位本身是没有象征意义的,它是以所表示的客观事物为基础,经过人类思维的加工,通过相关、联想、幻想等思维过程,依据客观事物某一方面的特征,结合特定的文化传统、风俗习惯等因素,表达某种抽象的、更有价值的文化和情感意义,形成约定俗成的语言象征。由此我们可以看出,词汇的象征意义是以所指意义和概念意义为基础的。我们知道,语言除了可以表示客观事实之外,另一个重要功能是表达语言的使用者——人的情感。上述归纳中,凡是与人的因素有关的词汇意义都归为语用意义。在语言学中,存在特定的表达人的情感评价意义及修辞色彩的词汇意义——伴随意义。从广义上讲,伴随意义是指任何补充语言单位的物体-概念内容并赋予它情感表现功能的成素[Филин 1979: 193]。在伴随意义中,存在两种方式来表达人的评价和情感:一种是修辞手段,我们称之为修辞伴随意义,例如,名词可以通过添加后缀来表达主观的喜爱、赞扬、厌恶等感情色彩;另一种方式是通过词汇所承载的文化信息来表达特定的感情色彩,我们称之为文化伴随意义。显然,我们讨论的词汇象征意义属于文化伴随意义的范畴。根据研究,文化信息可以通过四种不同的途径来体现在语言的称名单位中:文化义子、文化背景、文化观念和文化伴随意义[Маслова 2007: 54]。象征意义是一种有着浓重民族文化色彩的词汇意义,其产生的机制是相似和联想,象征中的文化伴随意义正是通过其与具有民族文化色彩的原始意象、定型、标准等的联想关系产生的。词汇中联想特征的固定,即伴随意义的形成是一个带有民族文化特性的过程[Маслова 2007: 56]。具有象征意义的同一客观事物,在不同的语言中用来表示它们的词汇的所指意义和概念意义是基本相同的,即它在不同语言中的理性意义是相同的,但是,在不同的民族文化、风俗传统、语言习惯的影响下,不同民族的人们会选取它不同侧面的特征,以此为基础对它进行不同的语义联想,从而形成不同的象征意义。例如,在汉语中,“龙”是中华民族的象征,它同时也象征着至高无上的权利和威严,但是,在俄语中,“龙”却是邪恶与魔鬼的象征,这与两个民族不同的历史文化传统有关。还有另一种可能,在一种语言文化中具有象征意义的词汇,在另一种语言中却可能没有任何象征意义和感情色彩,只作称名功能。例如,在俄语中,“白桦树”象征着俄罗斯祖国,同时也象征着坚强的意志和少女的美丽,但是,在汉语中,“白桦树”却没有任何特殊的象征意义,中国人对白桦树也没有像俄罗斯人那样特殊的感情。这是因为白桦树在俄罗斯是一种极为常见的树木,被广泛地应用在人们的日常生活中,俄罗斯人的生活与白桦树有着密切的联系,对它有着特殊的感情。而在中国,白桦树只有在东北一带才会见到,对中国人来说,它是一个中性的形象,在汉语中有类似象征意义的是中国常见的“松树”。


 

第三章常见的自然现象词汇象征意义对比分析 ................... 24

3.1 СОЛНЦЕ 太阳............................................................. 24

3.2 ЛУНА 月亮.......................................................30

3.3 ЗВЕЗДА 星星.................................................... 36

3.4 ЗЕМЛЯ 土地................................... 40

3.5 ВОДА 水..................................... 44

3.6 ОГОНЬ 火........................... 50

3.7 ГОРА 山 ....................................... 54

3.8 ВЕТЕР 风.................................................................... 58

3.9 ОБЛАКО 云.............................. 62

 

第三章常见的自然现象词汇象征意义俄汉对比分析

 

3.1 СОЛНЦЕ 太阳 СОЛНЦЕ 的词典释义

对于人类及地球上所有生物来说,太阳是最重要的天体,可以说,没有太阳,就不会有人类生命的存在。《具有活力的大俄罗斯语详解词典》中对 солнце 的释义为:наше древнее светило; величайшее, самосветное и срединное тело нашей вселенной,господствующее силою тяготения, светом и теплом над всеми земными мирами,планетами 我们古老的星球,我们宇宙中最伟大的、自发光的、中心的天体,它依靠引力、光和热来统治所有地球上的世界和所有行星[Даль 2004]。这样的释义,具有明显的朴素性特点。《现代俄罗斯标准语词典》中对 солнце 的释义则更为科学:1.Центральное тело солнечной системы, представляющее собой гигантскийраскаленный шар, излучающий свет и тепло. 太阳系的中心天体,巨大而炽热的球体,放出光和热。2. Свет, тепло, излучаемые этим светилом. 该天体发出的光和热。3 Перен. О ч м-либо являющемся источником жизни, счастья и т.п. для кого-, чеголибо. (转义)对于某人、某物来说是生命、幸福等来源的某种东西。从释义中我们可以看出,俄罗斯民族,像世界上大多数民族一样,自古对太阳有着朴素而虔诚的崇拜,因而赋予了太阳特殊的象征意义。 СОЛНЦЕ 的象征意义在几部主要的俄语象征词典中,СОЛНЦЕ 有以下的象征意义:在俄语中,太阳的象征意义主要由两个角度产生:作为热源,太阳象征生命力、神的创造力、永恒的青春和激情,而作为光源,它象征真理、知识和智慧[Вовк 2006: 60]。太阳通常被认为是最高的神或神无所不能的力量的表现[Тресиддер 1990: 348]。在大多数神话诗歌传统中,太阳象征着男性创造性初始要素[Корол в 2005: 513]。斯拉夫人认为,太阳是神洞察一切的眼睛,监督着人们的一举一动,象征公平与规范。作为太阳系的中心,太阳象征统治地位。除此之外,太阳在俄语中还象征英雄因素、积极性、永恒性等正面意义。



结 语

 

本文从语言文化学的角度,对语言象征现象进行了研究。我们探讨了语言象征的概念、成因、特征、作用机制及其与民族文化的密切关系,并通过选取具体的俄汉自然现象词汇,对其象征意义进行对比分析,进行了实例研究。我们的研究分为理论和实践两部分:本文的第一章和第二章属于理论研究部分,第三章为实践研究部分。在第一章中,我们探讨的是语言、文化、象征三者的相互关系。首先,在语言和文化的相互关系这一基础问题上,我们采取的是语言相对论的观点,即二者在产生和发展过程中,相互影响,相互作用,相互完善,密不可分。语言是文化的一部分,它对于表达、保存和传承文化具有重要的意义。这一观点为本文的研究奠定了方法论基础。其次,我们了解了语言学和文化学领域内国内外学者对象征现象的研究。源自古希腊语的“象征”一词最初表示的是“身份的证明”,它的多学科性质导致了不同学科对象征定义的不同,我们赞同文化学家洛特曼对象征的定义,即象征是一种特殊的符号,其作用是表达某种抽象的、不可言说的(即非符号的)、有价值的内容和意义,以此来区别于普通的、约定俗成的、理性的符号。对于语言和文化中象征产生的原因,我们引用著名语文学家波捷布尼亚的观点:这是对于恢复被遗忘的词本来意义的需求。象征具有一系列重要的特征,如独立性、完整性、辩证的稳定性和变化性、形象性、理据性、多义性等。在第二章中,我们探讨的是词汇象征意义的语义学基础。首先,在理据性和民族文化性这两个重要的共同基础上,我们研究了词的内部形式和及其象征意义的关系。词的内部形式指词的字面意思,是词汇产生之初对该词汇所表示的事物最直观、最朴素的认识,词的内部形式为词汇象征意义的形成提供了语义基础。其次,我们考察了词汇的象征意义在词汇意义构成成素中的地位,研究表明,词汇的象征意义是以词汇的理性意义(概念意义、所指意义和结构意义)为基础,在民族文化的影响下,形成特定的文化伴随意义,表达特定的情感。再次,我们从认知语言学的角度,运用经验主义认知观来考察词汇象征意义的产生和作用机制。在第三章中,我们选取基础而具有代表性的太阳、月亮、星星、土地、水、火、山、风、云这九种自然现象词汇,对其在俄语和汉语中的象征意义进行对比分析,并探讨异同背后的文化成因。研究过程中,我们选择凝结着民族文化的成语、谚语、民歌、文学作品等语料,将词汇置于不同的语境中,多维度探究其象征意义,并进行俄汉对比分析。对比中我们发现,上述词汇在俄语和汉语中的象征意义有重合之处,也有较多不同。通过总结归纳,我们发现,词汇象征意义不同的原因主要有:宗教信仰、地理环境、历史、民间习俗、生活习惯等,这些因素综合起来,就是两种语言背后不同的民族文化背景。综上所述,本文通过理论结合实践的分析,对俄语和汉语的象征文化有了进一步的研究,并为俄汉翻译与俄汉跨文化交流提供了新的可借鉴材料。最终,我们从语言象征这一角度,印证了语言对于表达、保存和传承文化的重要作用和意义。

参考文献:



本文编号:9603

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/9603.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fe5cf***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com