语言学硕士学位论文摘要中的中国英语的衔接特点
本文关键词:语言学硕士学位论文摘要中的中国英语的衔接特点
更多相关文章: 中国英语 衔接特征 中国英语摘要 本土英语摘要 差异性
【摘要】:中国英语在中国学者中引起了热烈的讨论。近年来,很多人研究了中国英语所具有的特征。然而,关于中国英语的衔接特征的讨论较少。本论文基于Halliday和Hason(2001)提出的衔接理论,尝试探讨英语语言学硕士学位论文英语摘要中的中国英语的衔接特点。本论文从两个权威数据库选取了60篇英语摘要,30篇来自中国知网(CNKI)的优秀博硕士论文库(CDMD),另外30篇来自Pro-Quest DissertationsTheses数据库(PQDT),并根据作者的国籍将之分别归入中国英语摘要数据库和本土英语摘要数据库,然后计算和检验得到的数据,以呈现中国英语摘要偏好的衔接手段,以及与本土英语摘要的相异之处。数据分析结果显示在中国语言学硕士论文的英语摘要中,词汇衔接和照应比连接更为常用,词汇衔接比其他两种更为频繁使用。其次,“the”是最常用的照应手段。中国英语摘要中“the”和第三人称的使用比本土英文摘要更加频繁。再次,相比之下,中国论文作者使用更多的连接手段。其中,时间连接和增补连接比转折连接和因果连接使用的多。然后,在词汇衔接手段中,复现比搭配使用更多,而重复比其他四种复现手段更加常用。而且比起本土英语摘要,中国英语摘要中上下义关系的使用更多。这些发现表明中国硕士研究生更频繁使用连接和上下义关系,照应下属类别中偏爱定冠词“the”和第三人称,连接下属类别中偏爱时间连接。虽然以上发现对中国英语的研究有所帮助,但本论文还有一些局限,例如论文样本数量相对较少,样本学科局限于英语语言学,因此,还需要在这方面进行更多研究。
【关键词】:中国英语 衔接特征 中国英语摘要 本土英语摘要 差异性
【学位授予单位】:暨南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H314.3
【目录】:
- Abstract3-5
- 摘要5-9
- Chapter One Introduction9-14
- 1.1 Research Background9-11
- 1.2 Significance and Purpose11-12
- 1.3 Research Questions12-13
- 1.4 Outline of the Thesis13-14
- Chapter Two Literature Review14-37
- 2.1 Researches on World Englishes14-20
- 2.1.1 Diaspora of English and World Englishes14-17
- 2.1.2 Kachru’s Models for World Englishes17-20
- 2.2 Researches on China English20-33
- 2.2.1 Discussions on the Terminology of China English21-26
- 2.2.2 Discussions on the Definition of China English26-30
- 2.2.3 Development of Studies on China English30-31
- 2.2.4 Foreign Studies on China English31-33
- 2.3 Cohesive Features of Chinese Students’ English Writing33-37
- Chapter Three Theoretical Framework37-42
- 3.1 Cohesion37-38
- 3.2 Cohesive Devices38-42
- 3.2.1 Reference38-39
- 3.2.2 Substitution and Ellipsis39-40
- 3.2.3 Conjunction40
- 3.2.4 Lexical Cohesion40-42
- Chapter Four Methodology42-45
- 4.1 Data Collection42-43
- 4.2 Procedures of Data Analysis43-45
- Chapter Five Results and Discussions45-63
- 5.1 The Total Use of Cohesive Devices45-48
- 5.1.1 The Total Use of Reference46
- 5.1.2 The Total Use of Conjunction46-47
- 5.1.3 The Total Use of Lexical Cohesion47-48
- 5.2 Comparison between CEA and NEA48-63
- 5.2.1 Comparison of Cohesive Devices as a Whole48-50
- 5.2.2 Comparison of Reference50-54
- 5.2.3 Comparison of Conjunction54-59
- 5.2.4 Comparison of Lexical Cohesion59-63
- Chapter Six Conclusion63-68
- 6.1 Major Findings63-64
- 6.2 Implications of the Thesis64-66
- 6.3 Limitations and Suggestions for Future Study66-68
- Bibliography68-74
- AppendixⅠ MA Theses in CEA74-77
- AppendixⅡ MA Theses in NEA77-80
- Acknowledgements80
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗选民,刘琦榕;词汇衔接在小说语篇中的连贯功能[J];外语教学;2003年02期
2 王紫薇;;以语篇分析中的词汇衔接指导大学英语词汇教学[J];北京工业大学学报(社会科学版);2005年S1期
3 郭常红;;词汇衔接理论在听力理解中的运用[J];南昌高专学报;2008年06期
4 周彦涵;;词汇衔接理论与大学英语阅读教学[J];科教文汇(中旬刊);2009年06期
5 林晶;吕欣;;论语篇中的词汇衔接[J];湖北广播电视大学学报;2009年10期
6 王超;刘娜;;词汇衔接与大学英语阅读教学[J];昌吉学院学报;2010年03期
7 郭君;跨话语单位的词汇衔接与翻译[J];云梦学刊;2000年04期
8 刘红,高志英,刘春阳;词汇衔接与大学英语阅读教学[J];东北大学学报(社会科学版);2001年03期
9 张德禄;衔接与文体——指称与词汇衔接的文体特征[J];外语与外语教学;2002年10期
10 成丽芳,李冠杰;词汇衔接与写作教学[J];山西农业大学学报(社会科学版);2003年02期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 肖传芬;;从形式机制谈语篇词汇衔接[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
2 朱华;邱天河;;词汇衔接模式在大学英语阅读教学中的应用[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 王国勇;中英文社论中反论对比研究及其对二语写作教学的启示[D];上海外国语大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘佳;《红高梁》及其英译本中词汇衔接的对比研究[D];西南交通大学;2015年
2 李双燕;新闻报道和学术摘要中词汇衔接对比研究[D];长安大学;2015年
3 张孟良;词汇衔接与推理小说英汉翻译中连贯的再现-《恐怖天使》节译报告[D];南京理工大学;2015年
4 李亚亭;高中英语写作中词汇衔接的使用情况研究[D];南京师范大学;2015年
5 黄坚;词汇衔接理论在初三英语阅读教学中的应用研究[D];南京师范大学;2015年
6 贺燕;湖南衡山方言生活话题语篇典藏和分析[D];湖南师范大学;2015年
7 候绪丽;基于侯易模式的中英学位论文摘要的词汇衔接对比研究[D];黑龙江大学;2015年
8 吴楠岚;小说The Floating Opera中词汇衔接的翻译方法[D];湖南科技大学;2015年
9 聂大军;词汇衔接在高中英语阅读教学中的应用研究[D];渤海大学;2016年
10 陈雪;歌词语篇的衔接机制研究[D];曲阜师范大学;2016年
,本文编号:763958
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/kjzx/763958.html