当前位置:主页 > 论文百科 > 研究生论文 >

针对蒙古国留学生的初级汉语听力教学设计 ——以《你每天几点起床》为例

发布时间:2016-08-04 09:49

第 1 章  绪  论 

语言学习方法中的“听说法”的教学过程中,第一个阶段就是认知,即:“教师借助于实物、情景、手势等使学生理解其语言材料的意义。”①“视听法”的教学过程:“首先是感知,即先让学生边看边听边记忆,通过影像及听力录音,了解课文大意。”②这两种第二语言教学法都与听力学习密不可分。吕必松先生首先提出了按技能授课的教学模式,从此,听力课和说话课才成为独立的课型,是我国对外汉语教学史上的一次重大转变。杨惠元认为:“近似的音和调、生词和句子的习惯表达、背景知识、语速等方面都会影响学习者对听力材料的理解。”③《汉语可以这样教——语言技能篇》中指出:“语言是人们进行交流的工具,听和说是人们进行口头交流的语言表达方式。听懂话语和表达话语是对外汉语学习者进行交际的两个重要方面,所以,对对外汉语学习者来说,能够及时准确地理解说话人的意思是进行语言表达的必要条件。”④对于汉语学习初级阶段的留学生而言,通过在初级阶段进行大量的听力练习,可以为之后运用汉语进行交际打下良好的基础。本人曾经在河南工业大学实习,教来华留学生汉语初级班的听力课程,通过教学实践,发现蒙古留学生在学习汉语的时候常常遇到听力方面的问题,结合教学过程中实际遇到的问题,本人进行了关于蒙古国初级汉语阶段留学生的听力教学设计。

......


第 2 章  蒙古国留学生汉语初级听力课堂教学设计的前端分析 


2.1 蒙古留学生对外汉语听力教学师资力量的分析 

本人所实习的河南工业大学于 2007 年开始招收来华留学生,但是多数为短期汉语交流的学生,或者是援外培训项目的外国人。近年来,该校留学生规模不断扩大,2015 年招收近百名留学生,分别有来自蒙古、德国、泰国、刚果、巴基斯坦、埃塞俄比亚等国的语言生、学历生、奖学金生。一直以来,该校担任对外汉语听力教学的老师多是聘请于外语学院、新闻传播学院等,师资不稳定,部分老师曾有在海外孔子学院或孔子课堂任教的经验,多数老师虽为非汉语国际教育专业却也有多年的国内教学经验。本人了解到,大部分任课老师的英语水平很好,可以用英语流利地跟外国人交流。该校对外汉语教学突出的师资问题也是目前很多院校对外汉语教师的突出问题,这就是从事对外汉语教学的教师来自不同的学科,很少有专门的对外汉语教师,教师队伍水平不一,教师的学科意识普遍不强,不注重将不同学科与对外汉语教学结合,不注重对外汉语教学的理论建设和整体建设。加强对外汉语教学的学科建设,提高对外汉语教学水平,关键是要有一支合格的、精干的、高素质的师资队伍。因此,该校应该加大精力培养专门的对外汉语教师,以提高对外汉语教学质量和学科建设水平。 

 2.2  对外汉语听力课程教学计划的分析 

从以上课程表可以看出,每门课程每周 1 次,每次 3 个课时,每课时 50 分左右。每周二和周四下午进行中国文化的相关课程或者课外活动,比如武术、书法、剪纸等,并适时安排留学生参观河南省博物馆、中国粮食博物馆等。除了室内课堂安排外,还安排有中国特色的课外活动课,可以更好地利用中国的语言和文化环境,在掌握汉语的同时也加强了留学生对中国文化的了解,使留学生完全沉浸在汉语语言环境中,促使汉语听说读写各项技能得到快速提高,并达到运用汉语进行沟通交流的教学目的。 但是课堂教学中课时安排明显不足,每门课程的周课时都比较少,有限的课堂学习时间,不能满足留学生快速掌握汉语基础知识和听说读写基本技能的要求。

针对蒙古国留学生的初级汉语听力教学设计 ——以《你每天几点起床》为例


第 2 章  蒙古国留学生汉语初级听力课堂教学设计的前端分析 .................. 5 

2.1 蒙古留学生对外汉语听力教学师资力量的分析 .......... 5 
2.2  对外汉语听力课程教学计划的分析 ................. 5 
2.3  学习需要的分析 ................ 6 
2.4 学习者的分析 .............. 6
第 3 章  对外汉语初级听力《你每天几点起床》课堂教学设计 ............ 12 
3.1  教学对象 ..................... 12 
3.2  教学内容 .................... 12 
3.3  教学目标 ................ 12 
3.4  教学方法 .............. 13 
3.5  具体教学过程 ................ 13 
3.6 教学设计小结 ........................... 22 
第 4 章 蒙古国留学生初级听力教学中的反思及结语 .............. 24 
4.1  针对蒙古国留学生的初级汉语听力教学相关问题的分析 ........... 24
4.2  关于对外汉语课程枯燥的原因探索 ................ 26 
4.3  针对蒙古国留学生听力教学的几点思考 ...... 27

第 3 章  对外汉语初级听力《你每天几点起床》课堂教学设计 


3.1  教学对象 

本课的教学对象为河南工业大学 2015 级蒙古国留学生初级班学生,大多数学生的汉语水平为零起点,以考 HSK4 级或 5 级为学习目标。 

3.2  教学内容 

《发展汉语•初级汉语听力(上册)》第九课《你每天几点起床》。本课为初级汉语听力训练课,是关于汉语听力技能的训练课。 本课分为语音和课文两部分的听力。(一)语音部分有:听后跟读、听读辨音并标声母、听录音标声母或声调、圈出听到的拼音、听录音并填空等题型。通过不同的语音练习,复习并巩固语音知识。 (二)课文部分分为生词、句子和课文以及相应的听力练习题。 生词有:每天、点(钟)、起床、分(钟)、吃、饭、早饭、午饭、晚饭、要、半、差、刻、为什么、有时候、上课、教室、现在、裤子、经常、晚上、学习、上网。句子有:“现在几点?你们几点上课?你经常去书店吗?我每天晚上都上网。下午我朋友来找我。”等等。 一共有三篇课文,课文一是关于“你每天几点起床”的两个人的对话;课文二是李美丽与王英关于 “一起去书店”的对话;课文三是关于“林小弟的一天”的一段叙述性的文字。 三篇课文分别介绍了汉语中时间的表达方式,地点方位的表达,掌握与时间有关的相关词语及句子的表达。通过课文的学习,训练学生相应的听力技能和日常交际能力。 

..........


第 4 章 蒙古国留学生初级听力教学中的反思及结语 


4.1  针对蒙古国留学生的初级汉语听力教学相关问题的分析 

在第二语言的学习中,语音学习是基础,对学习者日后的听说读写能力的提高和运用第二语言进行交际起着至关重要的作用。由于这些语音方面的不同,蒙古留学生在进行听力练习的时候,会受到母语的困扰,产生母语负迁移现象,影响听力课的学习效率。作为对外汉语的教师,如果能够掌握学习者的发音难点,掌握语音教学的技巧,可以为日后的听力教学起到事半功倍的作用。通过查阅资料和课堂观察发现了蒙语和汉语音节中都有元音和辅音的区别:1.其中,蒙语中没有元音ü,蒙古国学生常常将ü误读成 i,比如,去“qù”误读为“qì”,旅游“lǚyóu”误读为“lǐyóu”,许多“xǔduō”误读为“xǐduō”。在教学中,可以借助舌面舌位唇形图(图一),教给学生区别ü和 i 的唇形,先示意大家发 i 的音,再把 i拉长,中间收敛嘴型,,就可以把 i 变成了ü。在语音教学中,强调圆唇的重要性,教会蒙古国留学生做圆唇的动作,培养他们圆唇的发音习惯。

4.2  关于对外汉语课程枯燥的原因探索 

实习教学过程中,本人发现汉语听力课程很容易枯燥乏味,不能引起学生的兴趣,总结原因如下:(1)最开始的五周集中学习汉语语音知识,很多学生认为语音学习很枯燥,在最初的听力学习中表现出不耐烦,过于轻视汉语语音知识的学习;(2)听力教学中,少不了汉语听力录音的播放,学生看不到说话者的口型、表情及肢体语言等信息,加大了听力课的难度; (3)由于学生的惰性,很多学生不进行预习,对所学内容的不熟悉,对词汇和句子的理解不透彻,加大了听力方面的难度;(4)多数情况下,听力课采用“播放录音——核对答案——讲解错题”这样的模式,过于单调的形式不能引起学生的兴趣;(5)由于听力理解能力的提高是一个漫长的过程,学生在学习听力的过程中不能收到立竿见影的学习效果,渐渐就失去了对于汉语听力的学习兴趣。  

..........

参考文献(略)




本文编号:84444

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/lwfw/84444.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户774a0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com