汉译英社科学术论文中语法词的过度使用
本文关键词:汉译英社科学术论文中语法词的过度使用
【摘要】:在我国实施"文化走出去"战略的时代背景下,学术论文的汉译英工作,作为中国文化载体的重要部分,承载了更高的要求。为进一步了解汉译英论文与英语本族语论文的语言差异,本研究采用语料库数据驱动的办法,对比了社会科学类汉译英与英语本族语论文语料库,分析了语法词的使用差异,并具体分析了其中的过度使用现象,发现中文原文对译文有一定的影响,同时译者的主观作用也直接影响译文的语言风格与阅读感受。
【作者单位】: 中国知网国际出版中心;
【关键词】: 学术论文 汉译英 语法词 语料库驱动对比
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 1.引言在中国改革开放的进程中,我国与海外的科技文化交流日益频繁,其中翻译占据了重要的地位。新中国成立以来,我国政府一直重视翻译行业的发展,成立了以外文出版发行事业局为代表的众多翻译出版单位进行外文汉译与中文外译工作,为我国人民了解国外先进知识与技术,并为对外宣
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李庆明;王欣欣;;基于语料库的科技论文摘要翻译显化特征研究[J];长沙理工大学学报(社会科学版);2012年06期
2 范武邱,杨寿康;科技翻译的虚实互化[J];中国科技翻译;2001年02期
3 范祥涛;英汉科技翻译中的连接重构[J];中国科技翻译;2001年04期
4 王建国;科技翻译的灵活性与模式化[J];中国科技翻译;2004年02期
5 朱铮铮;;对科技翻译特点、标准及要求的探讨[J];科技通报;2009年03期
6 刘洪霞;刘世田;刘纪鹏;;汉英科技翻译中定冠词“the”的具体用法[J];农业图书情报学刊;2007年09期
7 王剑;中国学生英语定冠词非类指用法的习得[J];外语教学;2005年03期
8 朱叶秋;大学生英语冠词掌握情况调查[J];外语教学与研究;2003年03期
9 柯飞;翻译中的隐和显[J];外语教学与研究;2005年04期
10 仲伟合;周静;;译者的极限与底线——试论译者主体性与译者的天职[J];外语与外语教学;2006年07期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
2 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
3 阮玉慧;;论译者的主体性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年06期
4 董艳;柯应根;;国内冠词研究:回顾与前瞻[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2011年03期
5 昌宗锋;;接受美学视野中的译文读者主体性与翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年01期
6 杨冬冬;;从译者主体性看严复的古雅文体[J];安徽文学(下半月);2008年04期
7 刘洋;刘璐;;浅议翻译的主体性[J];安徽文学(下半月);2008年10期
8 黎志萍;;哲学解释学对译者地位的影响[J];安徽文学(下半月);2009年01期
9 刘洋;;从阐释学视角探讨译者主体性[J];安徽文学(下半月);2009年12期
10 林娜;;也谈《林纾的翻译》——林纾翻译作品中创造性叛逆的再审[J];安徽文学(下半月);2010年10期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 丁浩;;口译中的“显化”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 王小凤;;英汉科技翻译过程的多维思索[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 董敏;;科技语篇隐性逻辑语义关系的RST Tool分析[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
5 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年
7 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
8 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
9 金锡永;现代汉语外来词的社会语言学研究[D];复旦大学;2011年
10 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
2 胡畔;《紫色》汉译本中译者主体性的研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
3 伍争;论陪同口译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
4 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年
5 金帅;论译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
6 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
7 陈冬萍;从目的论角度看口译中的积极性叛逆[D];上海外国语大学;2010年
8 徐静晶;论非文学翻译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
9 王治红;乔治·斯坦纳阐释学视角下《茶馆》英译本的译者主体性研究[D];哈尔滨工程大学;2010年
10 王姣;从翻译伦理看《红楼梦》两英译本的翻译[D];长沙理工大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李景泉,蔡金亭;中国学生英语写作中的冠词误用现象——一项基于语料库的研究[J];解放军外国语学院学报;2001年06期
2 贺显斌;英汉翻译过程中的明晰化现象[J];解放军外国语学院学报;2003年04期
3 郭建中;;重写:科普文体翻译的一个实验——以《时间简史》(普及版)为例[J];中国科技翻译;2007年02期
4 李照国;汪腊萍;;论翻译过程信息的耗散与重构[J];中国科技翻译;2007年02期
5 官忠明;;汉语问题句英译尝试[J];上海翻译;2006年03期
6 袁崇章;论科技译文的语体特征[J];外语教学;1987年04期
7 王剑;中国学生英语定冠词非类指用法的习得[J];外语教学;2005年03期
8 朱叶秋;大学生英语冠词掌握情况调查[J];外语教学与研究;2003年03期
9 闫丽莉;中国学生英语冠词习得初探——一项基于中国学习者英语语料库的研究[J];外语教学与研究;2003年03期
10 王克非;英汉/汉英语句对应的语料库考察[J];外语教学与研究;2003年06期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 任霄鹏;[N];科学时报;2009年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 董政民;俄语的语法词序[J];外语研究;1993年02期
2 戚晓杰;词汇词与语法词——无变汉字遮蔽下汉语词类划分问题症结之所在[J];东方论坛;2003年05期
3 尹斌庸;第一讲 什么是正词法[J];语文建设;1985年01期
4 尹斌庸;汉语拼音正词法讲话 第二讲 短结构[J];语文建设;1985年02期
5 胡华;语法词:功能视点上的结构角色[J];东北师大学报(哲学社会科学版);1994年04期
6 高燕;;词汇词·语法词·拼写词[J];南开语言学刊;2004年01期
7 彭泽润;彭建国;;现代汉语书写词的确定原则[J];湖南工业大学学报(社会科学版);2009年06期
8 尹斌庸;汉语拼音正词法讲话 第四讲 地名和人名[J];语文建设;1985年04期
9 理查德·柯茨;榕培;;词汇形态学的新天地[J];外语与外语教学;1989年03期
10 刘耀武;;日语语法结构研究(二)[J];日语学习与研究;1990年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 刘芳;;“上去”的虚化进程及其成因[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年
2 姜望琪;;《英汉大词典》一些译文的讨论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
3 郑敏;蔡莲红;;一种新的基于规则的多音字自动注音方法[A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集[C];2004年
4 王永鑫;蔡莲红;;语法信息与韵律结构的分析与预测[A];中国计算机语言学研究前沿进展(2007-2009)[C];2009年
5 蔡莲红;王永鑫;杨鸿武;;韵律与语法、语义的协同处理[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];2006年
6 张志毅;;辞书编纂现代化的基础理论(代序)[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
7 李开荣;;外语学习词典释义的词典学认知与理解[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
8 苏连科;;彝语辅助词"mu~(33)(或mu~(33)ta~(33))ta~(33)的功能例释[A];中国民族语言学会第10届学术讨论会摘要集[C];2010年
9 林立文;王丹丹;王平艳;;脑卒中运动性失语患者新语言康复方法[A];第十一届全国神经病学学术会议论文汇编[C];2008年
10 王奖;阿里木·玉苏甫;刘杰;;论汉语与维吾尔语重音[A];第十一届全国人机语音通讯学术会议论文集(一)[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前5条
1 乌云毕力格;对三部有关四部卫拉特历史文献的语言学比较研究[D];内蒙古大学;2012年
2 敖敏;基于韵律的蒙古语语音合成研究[D];内蒙古大学;2012年
3 宋时黄;韩国学生汉语简单介绍句韵律研究[D];北京大学;2013年
4 徐润华;基于词语搭配知识和语法功能匹配的句法分析器[D];南京师范大学;2013年
5 冯军伟;现代汉语认识情态研究[D];南开大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李晓航;中学语文语法教学的现状及对策探究[D];渤海大学;2014年
2 董梅;汉语“de(的)”和法语“de”的语法化研究[D];北京语言大学;2007年
3 成亮;《语言与物种》导读[D];华东师范大学;2009年
4 格根塔娜;蒙古语朗读话语韵律层级单元及其边界处的声学和语言学线索[D];内蒙古大学;2008年
5 包森成;基于统计模型的韵律结构预测研究[D];北京邮电大学;2009年
6 储静;基于语料库的医学科研论文引言中的搭配框架研究[D];东华大学;2013年
7 王金玲;现代汉语“X化”语法功能研究[D];辽宁师范大学;2006年
8 迟名远;基于CART预选的大语料库语音合成系统研究[D];国防科学技术大学;2008年
9 崔蕾;新旧HSK考试大纲对比研究与全项应试辅导[D];河北师范大学;2013年
10 王振华;英语语流中的强、弱式及其在中学英语听、说教学中的应用[D];南京师范大学;2004年
,本文编号:559461
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/lwzy/559461.html