体裁分析法观照下的学术论文摘要翻译研究
发布时间:2017-11-26 16:17
本文关键词:体裁分析法观照下的学术论文摘要翻译研究
【摘要】:本文搜集了从2005年到2010年两种国际翻译研究刊物和两种国内核心翻译刊物的240篇英文摘要,运用Swales的体裁分析理论,采用实证研究方法,结合定量与定性分析,通过对比研究国际和国内刊物英文摘要的语步模式,使用频率以及时态、语态、情态动词及第一人称代词,对大量不同的语料进行分析、归纳,选取具有代表性的语料进行详细论述。研究结果表明:中国学者在语步模式上不完整,方法语步经常被忽略。在语言层面上,,中国学者和国外学者在摘要的时态、语态、情态动词及第一人称代词方面具有一致性,但出现频率迥然,国外学者倾向于采用不同的时态和情态动词来构建句子,因此中国学者翻译的摘要整体没有国外学者的复杂多变。 基于以上实证研究,本文分析了国际学术界的摘要写作特点,并提出了相应的翻译技巧,以期对中国学者的摘要翻译提供帮助,让中国学者更多的参与到国际学术领域,从而有效地促进国际学术交流。
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 姜玉宇;;中英学术期刊英文摘要体裁分析[J];长春理工大学学报(高教版);2009年11期
2 任再新;马静;;学术研究论文摘要的体裁分析性研究[J];东华大学学报(社会科学版);2008年03期
3 刘胜莲;;体裁分析理论在英文摘要中的微观应用[J];东华大学学报(社会科学版);2010年01期
4 余琳;黄拥军;;英文摘要的撰写及问题剖析[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2010年04期
5 胡明勇;;英文摘要的体裁分析[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2006年03期
6 马红鸽;;学术论文标题与摘要之英文翻译[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2010年02期
7 任胜利;;科技论文英文摘要的撰写[J];中国科技期刊研究;2004年01期
8 滕真如,谭万成;英文摘要的时态、语态问题[J];中国科技翻译;2004年01期
9 王高生;论文摘要的撰写及英译[J];中国科技翻译;2005年02期
10 刘亚栋;;学术论文英文摘要的撰写[J];中国科技翻译;2007年04期
本文编号:1230384
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/qiuzhijiqiao/1230384.html
最近更新
教材专著