影响人文社会科学论文摘要翻译策略因素分析
本文选题:人文社会科学论文摘要 + 归化 ; 参考:《西南交通大学学报(社会科学版)》2007年02期
【摘要】:翻译活动中译者在归化还是异化翻译策略之间的能动选择受制于诸多因素的影响。以人文社会科学论文摘要的英译为研究对象,从翻译目的、译文读者对象、文本功能及类型和出版者因素四个方面可以建构出分析影响译者翻译策略选择的基本框架,得出译者应该采取归化为主、异化为辅的摘要翻译策略。
[Abstract]:The dynamic choice between domestication and foreignization in translation is influenced by many factors. Taking the abstract of humanities and social sciences as the object of study, the basic framework for analyzing the choice of translation strategies can be constructed from four aspects: the purpose of translation, the target of the target, the function and type of the text and the factors of the publisher. It is concluded that the translator should adopt the strategy of domestication and foreignization.
【作者单位】: 西南交通大学外国语学院
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前9条
1 滕真如,谭万成;英文摘要的时态、语态问题[J];中国科技翻译;2004年01期
2 张锦兰;目的论与翻译方法[J];中国科技翻译;2004年01期
3 谢碧霞;科技论文标题与摘要的英译[J];中国科技翻译;2000年02期
4 刘源甫;科技论文摘要英译技巧[J];中国科技翻译;2003年01期
5 张燕燕;郑亚南;;殊途同归——读者“期待视野”下的归化与异化[J];南京社会科学;2006年10期
6 袁秀凤;译者的文化态度与翻译策略[J];外语教学;2002年03期
7 吴文安;朱刚;;翻译策略的语境和方向[J];外国文学评论;2006年02期
8 贾文波;原作意图与翻译策略[J];中国翻译;2002年04期
9 袁晓宁;外宣英译的策略及其理据[J];中国翻译;2005年01期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 袁海霞;;从方位词“内”、“外”探讨亲属称谓的空间隐喻[J];安康师专学报;2006年05期
2 冯凡英;关于量刑情节的几个问题[J];安阳师范学院学报;2001年01期
3 税昌锡;语义特征分析的作用和语义特征的提取[J];北方论丛;2005年03期
4 陈黎明;我国大陆与台湾义务教育语文课程文件比较研究[J];比较教育研究;2003年10期
5 房艳红;“名-谓”型复合词的结构方式及其与语素义选择限制的关系[J];北京联合大学学报;2001年03期
6 彭宣维;认知发展、隐喻映射与词义范畴的延伸——现代汉语词汇系统形成的认知机制[J];北京师范大学学报(社会科学版);2004年03期
7 曹德和;修辞学是否属于边缘学科讨论述评[J];毕节师范高等专科学校学报;2002年03期
8 郭志禹;论观念转变与信息化促进武术现代化[J];北京体育大学学报;2005年10期
9 杨淑培;农业科技文章中的无主句、省主句与缺主句辨析[J];编辑学报;1999年04期
10 肖力华;情感与编辑敬业的自觉性[J];编辑学报;2003年02期
相关博士学位论文 前10条
1 常晋芳;网络哲学引论[D];中共中央党校;2002年
2 张长红;刑事责任基本原理研究[D];中国政法大学;2003年
3 侯宏林;刑事政策的价值分析[D];中国政法大学;2004年
4 周斌;东巴文异体字研究[D];华东师范大学;2004年
5 吴黛舒;多元文化背景下的中国“教育学研究”[D];华东师范大学;2004年
6 王中美;竞争规则的国际协调与统一[D];厦门大学;2004年
7 杨恺钧;《周易》管理思想研究[D];复旦大学;2004年
8 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
9 曹跃香;现代汉语“V+子/儿/头”结构的多角度考察[D];湖南师范大学;2004年
10 赵子建;ISO9000在高等体育院校教育管理中的应用研究[D];福建师范大学;2005年
相关硕士学位论文 前10条
1 张柏兰;目的论视角下的新闻报道编译[D];西南大学;2007年
2 牟新贵;学术论文英语摘要中的名词化对比分析[D];东北师范大学;2007年
3 安春平;旅游文本中文化负载词的符号学翻译研究[D];大连理工大学;2005年
4 汪秀梅;从翻译要求看中国文化遗产读本汉英翻译[D];浙江大学;2004年
5 廖娟;顺应论与翻译的有意叛逆[D];武汉理工大学;2005年
6 金萍;译语文化环境与小说翻译策略[D];西北师范大学;2005年
7 谢燕;新词及其翻译研究[D];广西大学;2001年
8 王天佑;关于VA了动补结构[D];延边大学;2001年
9 李金明;防卫限度论[D];中国政法大学;2001年
10 周玉亮;英汉谚语对比研究[D];四川师范大学;2001年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 袁晓宁;语言民族风格对等与发挥译文语言优势[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2004年03期
2 何文有;如何撰写英文摘要[J];辽宁工程技术大学学报(自然科学版);1995年01期
3 李秀存,李耀先,张永强;科技论文英文摘要的特点及写作[J];广西气象;2001年03期
4 吴文安;功能翻译理论与文学翻译[J];广州大学学报(社会科学版);2003年06期
5 李川,石文川;科技论文英文摘要常见问题分析与撰写原则[J];河北农业大学学报(农林教育版);2001年02期
6 石高玉;翻译过程论[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2000年04期
7 李益广;经济论文标题的文体特点及英译技巧[J];中国科技翻译;1997年04期
8 谢碧霞;科技论文标题与摘要的英译[J];中国科技翻译;2000年02期
9 蔡郁;医学英语文摘的语体和时态[J];中国科技翻译;2000年03期
10 刘向红;科技论文标题和摘要的英译[J];中国科技翻译;2001年01期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 高新;刚成;;从翻译的特殊性看归化和异化[J];科教文汇(上旬刊);2008年01期
2 钟文秀;;跨文化翻译中的异化与归化[J];才智;2008年04期
3 谢荣贵;;归化翻译与异化翻译评析[J];长春师范学院学报;2006年05期
4 李瑞民;;浅析翻译中的归化和异化理论[J];作家;2008年10期
5 陈淑萍;语用等效与归化翻译策略[J];中国翻译;2003年05期
6 张丽丽;;文化翻译中的归化和异化[J];文教资料;2008年05期
7 高新;;论影响翻译方法选择的客观因素[J];科协论坛(下半月);2008年11期
8 向鹏;陈凤;;拨开云雾见太阳——对国内归化、异化翻译之争的反思[J];湛江师范学院学报;2008年04期
9 富苏苏;;同化与异化翻译方法对于文化交际的影响[J];才智;2010年29期
10 陈耿庆;余高峰;;归化与异化理论在翻译实践中的应用[J];华章;2011年10期
相关重要报纸文章 前1条
1 杨一帆;韦努蒂解构主义的异化翻译策略及在中西语境下的两种文化立场[N];中华读书报;2010年
相关博士学位论文 前2条
1 王雪明;制衡·融合·阻抗[D];复旦大学;2008年
2 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 陈文雄;社会学论文翻译中异化、归化翻译策略研究[D];湖南师范大学;2011年
2 何萍;文化视角下异化和归化翻译策略的结合[D];赣南师范学院;2010年
3 王璨;论归化翻译策略不可或缺的作用[D];华中师范大学;2004年
4 邵明;全球化背景下的异化翻译[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
5 袁军;从规范论的角度看翻译策略[D];湖南师范大学;2006年
6 刘晴;解构主义视阈下劳伦斯·韦努蒂异化翻译策略的分析研究[D];辽宁师范大学;2008年
7 彭欢;中国的外国文学翻译的汉语句法异化现象[D];湖南师范大学;2008年
8 张红云;从文化交流的角度看异化与归化[D];河南大学;2006年
9 甘莉;后殖民主义视阈下的阻抗式翻译[D];中南大学;2006年
10 吕莹莹;从文化融合的角度看翻译的异化取向[D];上海外国语大学;2007年
,本文编号:2036504
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/qiuzhijiqiao/2036504.html