中国学者与本语学者英语科技论文摘要主位推进与篇章衔接对比研究
发布时间:2017-05-14 21:05
本文关键词:中国学者与本语学者英语科技论文摘要主位推进与篇章衔接对比研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:当今,我们生活在一个科技发展和信息传播极其迅速的时代,所以科学创新的快速交流十分重要。其中一个能够有效交流研究发现的方法就是发表配有摘要的科技论文。科技论文摘要,作为体裁独立的语篇,直接关系到科研成果在世界范围的传播和交流。国际上一些重要的信息检索机构都通过阅读非英语版论文的英语摘要来评定是否收录该科技论文。所以,写好论文的英文摘要是我国学者攀登学术高峰的一个关键因素。 论文的撰写者怎样使自己的研究成果在国际学术界得到传播与交流?外语教师如何从语言的角度帮助这些学者呢?笔者从韩礼德功能语法的角度,通过对中国学者和本语学者英语科技论文摘要的语篇特点进行对比研究,探讨出我国学者发表英文学术论文需要改进的地方。本文对随机选取的由中国学者撰写的30篇SCI收录的中文期刊论文摘要和由本语学者撰写的30篇SCI收录的英文期刊论文摘要进行了主位推进模式和篇章衔接手段的对比研究。研究结果表明,在主位推进模式的选用上,中国学者偏向于使用主位同一的推进模式,本语学者则多使用线性推进模式,而交叉模式在两组摘要中均较为少见。在篇章衔接手段的使用上中国学者和本语学者存在较大的相似性。在语法衔接手段中,照应和连接在两组摘要中均最为常见;在词汇衔接手段中,重复手段使用的次数在中外两组学者的摘要中均为最多。其他语篇衔接手段则较为少见。 本文的新颖之处在于以实证性的对比研究,在大量的语料中逐句对比,找出中国学者和英语本语学者所撰写的科技论文摘要的差异和共性,并应用韩礼德等语言学家的理论加以解释。尽管该研究存在一定的局限性,但从理论上来说,它丰富了从主位推进和篇章衔接角度进行的语篇分析研究;从实践上来说,它能够为中国学者更好的撰写科技论文摘要给予一定的启示。
【关键词】:主位推进 篇章衔接 摘要 对比
【学位授予单位】:兰州理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H315
【目录】:
- Abstract7-9
- 摘要9-10
- LIST OF TABLES10-11
- Chapter 1 Introduction11-13
- 1.1 Significance of the study11-12
- 1.2 The layout of the thesis12-13
- Chapter 2 Literature Review13-19
- 2.1 An Introduction to Abstracts13-15
- 2.1.1 Definition of abstracts13-14
- 2.1.2 Functions of abstracts14-15
- 2.1.3 Categorizations of abstracts15
- 2.2 Previous studies on abstracts15-19
- Chapter 3 Theoretical Framework19-34
- 3.1 Halliday’s Systemic Functional Theory19-21
- 3.2 Thematic Progression and Textual Cohesion21-34
- 3.2.1 Theme and rheme21-25
- 3.2.2 Thematic Progression Patterns25-30
- 3.2.3 Textual Cohesion30-34
- Chapter 4 Research Methodology34-37
- 4.1 Research Questions34
- 4.2 Research Method34
- 4.3 Data Collection34-35
- 4.3.1 Defining Chinese scholars and native English scholars34-35
- 4.3.2 Choosing the sample abstracts35
- 4.4 Data Analysis35-37
- Chapter 5 Results and Discussion37-57
- 5.1 Comparative studies of abstracts from the perspective of thematic progression patterns37-44
- 5.1.1 An example analyzed with thematic progression pattern theory37-39
- 5.1.2 The thematic progression analysis of a Chinese scholar’s abstract from SCI39-40
- 5.1.3 The thematic progression analysis of a native English scholar’s abstract from SC40-42
- 5.1.4 A brief comparison42-44
- 5.2 Comparative studies of abstracts from the aspect of textual cohesion44-51
- 5.2.1 An example analyzed with eight cohesion devices theory proposed by Halliday44-46
- 5.2.2 The textual cohesion devices analysis of a Chinese scholar’s abstract from SCI46-48
- 5.2.3 The textual cohesion devices analysis of a native English scholar’s abstract from SCI48-50
- 5.2.4 A brief comparison50-51
- 5.3 The similarities and differences of thematic progression patterns between Chinese scholars and native English scholars51-53
- 5.3.1 Similarities51-52
- 5.3.2 Differences52
- 5.3.3 Functional analysis of TP patterns in EST abstract52-53
- 5.4 The similarities and differences of textual cohesion devices between Chinese scholars and native English scholars53-57
- 5.4.1 Results of similarities54
- 5.4.2 Results of differences54-55
- 5.4.3 Functional analysis of textual cohesion devices in EST abstract55-57
- Chapter 6 Conclusion57-60
- 6.1 Major findings of the study57-58
- 6.2 Implications of the study58
- 6.3 Limitations of the study and recommendation for the future study58-60
- Bibliography60-63
- Acknowledgements63-64
- Appendix A Publication64-65
- Appendix B Some Sample Abstracts Selected from SCI65-69
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 于晖;语篇体裁结构潜势及其应用[J];解放军外国语学院学报;2001年01期
2 何固佳;科技英语语言特点[J];中国科技翻译;1998年04期
3 朱永生;主位推进模式与语篇分析[J];外语教学与研究;1995年03期
4 黄国文;功能语篇分析纵横谈[J];外语与外语教学;2001年12期
5 刘宇红;中英文语态差异探源[J];湘潭大学学报(哲学社会科学版);1996年04期
6 刘贤俊;学术论文提要结构现状综览[J];语言文字应用;2003年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 李海双;中英作者科技论文英语摘要的对比研究[D];西北工业大学;2005年
2 武丹;广告英语的主位与主位推进之研究[D];东北师范大学;2006年
3 杨鹏;语言学专业硕士学位论文英文摘要主位推进模式比较研究[D];东北师范大学;2008年
本文关键词:中国学者与本语学者英语科技论文摘要主位推进与篇章衔接对比研究,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:366229
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/qiuzhijiqiao/366229.html
最近更新
教材专著