中外学术期刊论文中英文摘要平行语料库的创建
本文关键词:中外学术期刊论文中英文摘要平行语料库的创建,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:重要性的日益突出,对摘要语类的相关研究也显得尤为重要。为了对中外学术期刊论文中英文摘要特点进行较为全面和综合的研究,我们利用先进的语料库技术编制了大型的中外学术期刊中英文摘要语料库(CEPAC)并进行相关的研究分析。本文着重介绍CEPAC语料库的项目建设情况,概括了语料库的建设意义和设计思路,展望了语料库的发展及应用前景。这样一个多层级标注型语料库可以使那些对摘要写作、翻译教学和术语词典编纂等感兴趣的研究人员受益。
【作者单位】: 郑州大学外语学院;
【关键词】: 平行语料库 摘要 语类分析 语步
【基金】:教育部人文社会科学研究规划基金项目“基于平行语料库的中外学术期刊论文中英文摘要的语类分析研究”(项目编号:10YJA740074) 国家社会科学基金项目“面向自然语言处理的现代汉语虚词用法知识库及其应用研究”(项目编号:14BYY096)的阶段性成果
【分类号】:H08
【正文快照】: 1.研究目的与方法1.1研究目的摘要是置于论文正文前,将论文的核心要素信息依序介绍给读者并帮助读者了解论文全文的核心内容的预示性结构(牛桂玲2013:7)。我们研制实用型中外学术论文中英文摘要平行语料库(Chinese-English Parallel Abstract Corpus,简称CEPAC)的目的是探讨中
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗玉枝;王克非;;利用英汉平行语料库调查“使”的英译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2010年02期
2 林庆扬;石春让;;基于语料库的企业简介文体分析及英译启示[J];长春师范学院学报;2011年01期
3 周琨;张荣梅;;浅谈曹明伦译《培根随笔》的“形似”[J];长春师范学院学报;2011年09期
4 杨梅;;翻译研究方法评析[J];重庆大学学报(社会科学版);2009年04期
5 周琨;张荣梅;;略谈小型英汉对应语料库的编制[J];长春工程学院学报(社会科学版);2011年04期
6 樊斌;;基于双语语料库的英汉对比与翻译初探[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2012年05期
7 李德俊;;完全对等、零对等的考察与汉英双语词典研编——基于平行语料库的研究[J];辞书研究;2009年02期
8 卢磊;;论从传统语言学到当代语言学对外语教学的影响[J];中国地质大学学报(社会科学版);2006年03期
9 鲁硕;黎土旺;李忠华;;数据驱动模式下的英语网络互动学习平台的构建[J];东莞理工学院学报;2009年04期
10 纪可;;广西—东盟平行语料库建设与地方翻译人才的培养[J];东南亚纵横;2009年11期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 张霄军;;Web汉英平行新闻语料获取的困难及对策[A];第十届全国少数民族语言文字信息处理学术研讨会论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王青;基于语料库的《尤利西斯》汉译本译者风格研究[D];山东大学;2010年
2 赵巍;译学辞典的原型及评价系统[D];山东大学;2006年
3 朱一凡;翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)[D];华东师范大学;2009年
4 雪艳;汉蒙词语对齐及相关技术研究[D];内蒙古大学;2009年
5 卢智f
本文编号:378116
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/qiuzhijiqiao/378116.html