基于背景知识的医学论文摘要显化翻译
本文关键词:基于背景知识的医学论文摘要显化翻译
【摘要】:的英译质量对于医学研究成果能否迈向国际医学殿堂起着举足轻重的作用。笔者在为医学期刊的英文摘要校稿过程中,发现医学论文摘要英译存在一些共性问题,如译文语言表达模糊等。本文拟从显化翻译角度,探讨如何利用背景知识译出明晰的译文,以提高医学论文英文摘要的质量。
【作者单位】: 山西医科大学外语系;
【关键词】: 医学论文 摘要翻译 显化
【基金】:山西省高等学校哲学社会科学研究项目(编号:2011222) 山西医科大学2014年度科技创新基金项目“译者因素与医学文献的显化翻译”(编号:01201420) 山西省教育科学“十二五”规划2013年度课题(编号:GH-13029)成果
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 引言医学论文英文摘要是一篇论文之精华所在,它高度概述了文献的主要内容。因此,医学论文英文摘要翻译质量会直接影响医学科研成果的国际交流。医学论文英文摘要属于科技文体。刘宓庆曾指出,“科技文体的主要特征之一在于表达上的明晰,避免行文晦涩。”[1]。医学论文摘要汉译
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘波;;基于语料库的翻译显化研究[J];才智;2010年04期
2 郑浩;;翻译策略之第五空间概念整合[J];四川职业技术学院学报;2008年04期
3 王卫强;;文学翻译中文化意象的保留与语境创设[J];长城;2010年12期
4 黄云;;基于语料库的翻译明晰化研究——以赛珍珠的《水浒传》译本为例[J];长春教育学院学报;2012年03期
5 姚志奋;;显化与辜鸿铭儒经英译[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2010年04期
6 郑思洁;巫和雄;;从概念隐喻看翻译中的调整[J];池州学院学报;2007年06期
7 李敏杰;朱薇;;基于平行语料库的《红楼梦》英译本文体风格研究[J];电子科技大学学报(社科版);2012年03期
8 王卫强;;从文学翻译看显化处理的种类[J];疯狂英语(教师版);2008年02期
9 李怀奎;;论翻译中的语用显译——语用翻译系列研究之二[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2011年02期
10 张子君;;从逻辑连接词角度探讨汉英外交口译中的衔接显化——一项基于语料库的考察[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2012年06期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 丁浩;;口译中的“显化”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 金锡永;现代汉语外来词的社会语言学研究[D];复旦大学;2011年
2 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
3 李欣;英语话语标记语的语用翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
4 佟玉平;政论文汉英翻译显化策略研究[D];上海外国语大学;2012年
5 余承法;全译求化机制论[D];华中师范大学;2013年
6 林继红;翻译标准再审视:语用意图观[D];福建师范大学;2013年
7 赵朝永;基于语料库的邦译本《红楼梦》译者风格研究[D];上海外国语大学;2014年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周红民;;论翻译中的“显化”现象[J];外语研究;2007年06期
2 姜菲;董洪学;;翻译中的显化思维和方法[J];外语学刊;2009年04期
3 何文静;;感情抒发与张力凸显——文学翻译显化策略的艺术价值略谈[J];三峡大学学报(人文社会科学版);2010年06期
4 赵春华;张晓凌;;试论官方口号在汉英口译中的显化[J];安顺学院学报;2010年06期
5 刘泽权;陈冬蕾;;英语小说汉译显化实证研究——以《查泰莱夫人的情人》三个中译本为例[J];外语与外语教学;2010年04期
6 刘世晓;;翻译中的显化现象——以《盲人之国》前四章的翻译为例[J];鸡西大学学报;2011年09期
7 魏淑遐;李桂芝;;翻译中的显化现象研究[J];石家庄铁道大学学报(社会科学版);2011年03期
8 陈吉荣;赵永青;;论文摘要英译的翻译显化[J];西安外国语大学学报;2012年01期
9 张律;易来宾;;测试环境下口译显化现象的研究[J];西南农业大学学报(社会科学版);2012年12期
10 赵爽;;汉语小说英译的显化——以《边城》英译为例[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2013年03期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 丁浩;;口译中的“显化”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 刘春卉;;从社会发展变迁看话语潜义显化的制约因素[A];走向科学大道的修辞学[C];2010年
3 谢明星;郝春东;殷融;;文明的显化:文明与潜意识关系的新视角[A];Proceedings of Conference on Psychology and Social Harmony(CPSH2011)[C];2011年
4 李俊;费跃;;三等标准测力计的数显化改造方法[A];江苏计量测试学术论文集(2009)[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 杨小元;进一步提升国有资产显化价值[N];运城日报;2006年
2 杨军利;我区加速显化土地资产价值[N];内蒙古日报(汉);2001年
3 张春生 敬南鑫;内化 外化 固化 细化 显化 优化[N];中国安全生产报;2013年
4 欧阳永红、刘明;“阳光作业” 显化土地价值[N];中国房地产报;2003年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 冯雪梅;汉英口译中的显化现象分析[D];北京第二外国语学院;2012年
2 庄锡燕;从信息论角度看英译汉中的显化现象[D];广东外语外贸大学;2008年
3 王哲;《红楼梦》英译中的显化研究[D];苏州大学;2010年
4 付爽;日中视听翻译中的显化现象研究[D];大连理工大学;2011年
5 魏侠;从合作原则谈交传中的显化现象[D];四川外语学院;2012年
6 刘圆圆;显化思维在翻译实践中的重要性[D];山东师范大学;2012年
7 何玮;英汉翻译中显化现象的量化研究探索[D];新疆师范大学;2012年
8 孙飞红;《孙子兵法》英译的显化研究[D];南京农业大学;2011年
9 罗丹;汉英口译中的显化策略研究[D];福建师范大学;2012年
10 陈冬蕾;英语小说汉译显化实证研究[D];燕山大学;2010年
,本文编号:750062
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/qiuzhijiqiao/750062.html