从译者主体性看论文摘要的英译
本文关键词:从译者主体性看论文摘要的英译
【摘要】:英文摘要是大部分刊物的要求,也是促进国内外学术交流的有效手段。但是,不少英文摘要与原文的对应过于机械化,对原文中的文化负载词或逻辑问题未加处理,给译入语读者的阅读理解造成了障碍。本文结合实例,探讨译者主体性在摘要翻译中的重要性,并提出应当在尊重作者并力求译文规范、准确的前提下,采取较为灵活的翻译策略,帮助译入语读者更好地理解原文。
【作者单位】: 闽西职业技术学院外语系;
【关键词】: 译者主体性 摘要 翻译
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 引言摘要是对学术论文的内容不加注释和评论的简短陈述,是论文的高度浓缩和精华,虽寥寥数百字,然其开宗明义、画龙点睛的作用却不容小觑。在国际学术交流日益频繁的今天,英文摘要对于促进国外学术界了解中国的学术研究成果及研究动态,促进中国的学术研究在世界范围内得到认可
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 黄忠廉;变译的性质及其宏观特征[J];四川外语学院学报;2002年05期
2 曾祥敏;;影响人文社会科学论文摘要翻译策略因素分析[J];西南交通大学学报(社会科学版);2007年02期
3 许钧;“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J];中国翻译;2003年01期
4 查明建,田雨;论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J];中国翻译;2003年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
2 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
3 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
4 阮玉慧;;论译者的主体性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年06期
5 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
6 楼鲜艳;;译者的文化传输者角色探讨[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年03期
7 袁晓亮;;功能主义翻译理论对本科英语专业翻译教学的启示[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2012年01期
8 翟红梅,张德让;译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
9 楚春霞;;解读苏珊·巴斯内特的“种子移植”理论[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年03期
10 刘德军;陈艳君;;旅游资料语篇特点与英译策略[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
3 刘世芝;;翻译、翻译主体性与翻译伦理[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
4 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
5 余锋;;翻译标准的动态特征和原文差异性的保持[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
7 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
8 高永欣;;翻译理论与译者的角色[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
9 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
10 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
3 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
5 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
8 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年
9 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
10 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
2 胡畔;《紫色》汉译本中译者主体性的研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
3 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
4 伍争;论陪同口译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
5 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
6 郑清斌;妥协、互动、融合[D];上海外国语大学;2010年
7 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年
8 金帅;论译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
9 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
10 张靖;法语幽默的翻译[D];上海外国语大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 宋志平;论翻译过程中的主体性意识[J];东北师大学报;2000年06期
2 谢碧霞;科技论文标题与摘要的英译[J];中国科技翻译;2000年02期
3 刘源甫;科技论文摘要英译技巧[J];中国科技翻译;2003年01期
4 滕真如,谭万成;英文摘要的时态、语态问题[J];中国科技翻译;2004年01期
5 张锦兰;目的论与翻译方法[J];中国科技翻译;2004年01期
6 张燕燕;郑亚南;;殊途同归——读者“期待视野”下的归化与异化[J];南京社会科学;2006年10期
7 黄忠廉;释“变译”[J];外语研究;2002年03期
8 黄忠廉;变译(翻译变体)论[J];外语学刊;1999年03期
9 曾文雄;刊物论文标题与摘要的英译特点与技巧[J];湖北教育学院学报;2005年03期
10 高宁;论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则[J];上海科技翻译;1997年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 廖文丽;谭云飞;;论阐释学理论和现象学意向性原则对译者主体性发挥的启示[J];外国语文;2011年03期
2 庄国卫;;从译者主体性看奥斯卡获奖影片的译名[J];电影评介;2008年20期
3 傅庆莲;;论译者的主体性——以Crowley的《道德经》英译本为例[J];琼州学院学报;2009年03期
4 张艳秋;;论译者主体性与翻译的语境重构[J];大连民族学院学报;2010年04期
5 向坤茂;谭云飞;;阐释学视野下译者主体性的发挥[J];衡阳师范学院学报;2008年02期
6 魏萌;;电影片名翻译中译者主体性发挥应考虑的几个因素[J];知识经济;2010年19期
7 温弘;;从唯物辩证法角度看翻译主体[J];作家;2011年04期
8 郑航天;;译者主体性的发挥及其受制因素[J];吉林省教育学院学报(学科版);2011年07期
9 吴波;译者地位边缘化成因及其对策初探[J];国外外语教学;2004年01期
10 胡晓宇;;文学翻译中译者主体性刍议[J];作家;2010年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 佟庆国;;用设计的方法提高钻法兰盘孔换装的速度(摘要)[A];2010全国机电企业工艺年会《上海电气杯》征文论文集[C];2010年
3 崔勇;;美术治疗在中国的应用与发展(摘要)[A];中国心理卫生协会残疾人心理卫生分会第八届学术交流会论文集[C];2010年
4 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
5 姚振龙;;浅谈车间的管理(摘要)[A];2010全国机电企业工艺年会《上海电气杯》征文论文集[C];2010年
6 张晶;;从女性主义视角看译者主体性——浅谈《紫颜色》男女译者的译作特征[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
7 Michael Jaffe;Willis Hammond;Anthony J.East;Vibhor Jain;Prabhjot Saini;;用糖和蛋白质作为未来纤维的原材料(摘要)(英文)[A];雪莲杯第10届功能性纺织品及纳米技术应用研讨会论文集[C];2010年
8 陈可冀;蒋跃绒;;转化医学与中西医结合创新实践(摘要)[A];第十次中国中西医结合学会心血管病学术大会暨第五次江西省中西医结合学会心血管病学术大会论文汇编[C];2010年
9 ;高能分会场报告摘要[A];中国天文学会2010年学术年会摘要集[C];2010年
10 俞康;;“贫血伴单克隆免疫球蛋白增高”病例摘要[A];2011年浙江省血液病学术年会暨浙江省医学会血液病学分会成立50周年庆典论文汇编[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 西北大学 陈汉良 陈国庆;五四时期翻译活动与马克思主义社会学思想传播[N];光明日报;2010年
2 ;叶志平同志先进事迹报告会发言摘要[N];人民日报;2011年
3 ;上海市社会科学界、理论界专家学者、教授和党政工作者在理论研讨会上的主题演讲摘要[N];中国社会科学报;2011年
4 ;座谈会发言(摘要)[N];延安日报;2010年
5 郝志中(湖北襄阳县法龙镇财政所);“摘要”栏填写有待规范[N];中国财经报;2001年
6 ;蒋正华等发言摘要[N];新华每日电讯;2001年
7 ;市政协十二届四次会议大会发言摘要[N];济南日报;2011年
8 ;庄仕华同志先进事迹报告会发言摘要[N];人民日报;2011年
9 市政府副市长 宋朝华;关于市二届人大六次会议以来代表建议、批评和意见办理情况的报告(摘要)[N];眉山日报;2010年
10 印荣生;传神诠释老字号[N];中国文化报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年
2 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
3 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
4 贺爱军;译者主体性的社会话语分析[D];苏州大学;2012年
5 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
6 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
7 朱一凡;翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)[D];华东师范大学;2009年
8 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
9 袁s,
本文编号:753679
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/qiuzhijiqiao/753679.html