科技论文摘要机助翻译方法探讨
本文关键词:科技论文摘要机助翻译方法探讨
【摘要】:选定谷歌作为翻译工具研究机器辅助翻译。在论证科技论文摘要机助翻译可行性的基础上,分析了机器翻译转换单位的选择,并选择小句作为机器翻译的转换单位。最后提出了机器辅助翻译的方法和步骤并进行实例分析。实践证明,本方法可以提高翻译效率并保证翻译质量。
【作者单位】: 西安理工大学人文与外国语学院;
【关键词】: 科技论文摘要 机助翻译 谷歌翻译 翻译方法
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 随着科学技术的发展和国际科技文化交流的日益加强,为积极参与日益频繁的国际学术交流,我国大多数学术刊物要求所收录的学术论文附有英文摘要。这给国内不少科技工作者出了一个难题,对他们而言,要准确高效地把一篇摘要翻译为合格的英文摘要仍非易事。按理说,英文摘要最好使用
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 许学工;颜磊;徐丽芬;卢亚灵;马禄义;;中国自然灾害生态风险评价[J];北京大学学报(自然科学版);2011年05期
2 罗选民;;从词层、句层翻译到话语层翻译——翻译的语言单位的回顾[J];衡阳师专学报(社会科学);1988年02期
3 滕真如,谭万成;英文摘要的时态、语态问题[J];中国科技翻译;2004年01期
4 王正;孙东云;;统计机器翻译系统在网络翻译教学中的应用[J];上海翻译;2009年01期
5 王峰;彭石玉;严丹;;基于Google新功能辅助汉译英的研究——以高校网页英文翻译为例[J];上海翻译;2010年04期
6 王立松;王雪;;在线翻译工具辅助科技论文翻译的使用流程探讨[J];天津大学学报(社会科学版);2011年03期
7 罗选民;论翻译的转换单位[J];外语教学与研究;1992年04期
8 梁三云;机器翻译与计算机辅助翻译比较分析[J];外语电化教学;2004年06期
9 郭建中;中国翻译界十年(1987──1997):回顾与展望[J];外国语(上海外国语大学学报);1999年06期
10 于建平;科技论文英文摘要的写作与翻译剖析[J];中国翻译;1999年05期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 祁庆倩;;现代汉语心理动词的内部时间结构[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2011年03期
2 杨晓黎;;传承语素:汉语语素分析的新视角[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2012年02期
3 汪红艳;开启之功 创新之力——略论汉语语法学的草创与革新[J];安徽教育学院学报;2002年05期
4 蒋美丰;;充分把握原文 有效落实译文[J];安徽文学(下半月);2007年11期
5 严芳;;浅谈对外汉语中离合词的教学[J];安徽文学(下半月);2008年04期
6 薛凤生;;动补结构否定形式小议[J];安徽文学(下半月);2008年08期
7 李锦;;《三国志平话》的程度副词研究[J];安徽文学(下半月);2009年01期
8 刘旭;;浅论“X门”的结构特征[J];安徽文学(下半月);2009年06期
9 苏久;石珍;;“xx门”引起的关于类词缀一点思考——关于汉语外源类词缀的一点思考[J];安徽文学(下半月);2009年09期
10 李光宇;;现代汉语表人名词类词缀浅析[J];安徽文学(下半月);2010年09期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
2 张思洁;;形合与意合的哲学思辨[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
3 陈道明;;隐喻与翻译——认知语言学对翻译理论研究的启示[A];华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集[C];2001年
4 彭菲;;学术论文提要的主位推进模式分析[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
5 杜衡;李林霞;;技术特征团和外延比较法——对修改超范围的判断方法小议[A];专利法研究(2009)[C];2010年
6 龚千炎;;现代汉语的时间系统[A];语言文字应用研究论文集(Ⅱ)[C];2004年
7 靳光瑾;郭曙纶;肖航;章云帆;;语料库加工中的规范问题——谈《信息处理用现代汉语词类标记集规范》[A];语言文字应用研究论文集(Ⅱ)[C];2004年
8 严春美;郭熙铜;陈晓东;;基于电子病历的智能诊断系统研究[A];2011年全国电子信息技术与应用学术会议论文集[C];2011年
9 彭敏宁;昌兰;陈丽文;郭征;;医学论文英文摘要的常见错误辨析[A];第5届中国科技期刊青年编辑学术研讨会论文集[C];2005年
10 张春芳;刘志新;;近15年国内科研论文摘要研究透视[A];改革创新·科学发展——第7届全国核心期刊与期刊国际化、网络化研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王用源;汉语和藏语复音词构词比较研究[D];南开大学;2010年
2 彭懿;英汉肤觉形容词的认知语义研究[D];湖南师范大学;2010年
3 龙又珍;现代汉语寒暄系统研究[D];武汉大学;2009年
4 王俊;现代汉语离合词研究[D];华中师范大学;2011年
5 刘志富;现代汉语领属性偏正结构及其相关句法现象[D];华中师范大学;2011年
6 任敏;现代汉语非受事动宾式双音复合词研究[D];河北师范大学;2011年
7 孟德腾;现代汉语嵌入式预制语块研究[D];中央民族大学;2011年
8 林新宇;汉语和韩国语话题句对比研究[D];中央民族大学;2011年
9 杨一飞;语篇中的连接手段[D];复旦大学;2011年
10 金智妍;现代汉语句末语气词意义研究[D];复旦大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 马晶晶;表人名词类词缀“X手”、“X者”、“X员”分析比较[D];辽宁师范大学;2010年
2 石娜;从形合意合角度比较《傲慢与偏见》两译本[D];上海外国语大学;2010年
3 张友学;句首介词“在”的隐现及其对外汉教学的启示[D];上海外国语大学;2010年
4 姜丹丹;面向对外汉语教学的插入语研究[D];辽宁师范大学;2010年
5 焦阳;现代汉语类词缀“坛”、“界”、“圈”比较研究[D];辽宁师范大学;2010年
6 王乐;论语篇为翻译单位的可行性[D];中国海洋大学;2010年
7 艾小艳;英汉左移位构式的认知研究[D];江西师范大学;2010年
8 邬述法;《九章算术》虚词研究[D];江西师范大学;2010年
9 张继龙;上海市高中英语翻译教学探究[D];华东师范大学;2010年
10 刘静;山西大同方言的实词研究[D];广西民族大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 付在毅,许学工;区域生态风险评价[J];地球科学进展;2001年02期
2 颜磊;许学工;;区域生态风险评价研究进展[J];地域研究与开发;2010年01期
3 何文有;如何撰写英文摘要[J];阜新矿业学院学报(自然科学版);1995年01期
4 李秀存,李耀先,张永强;科技论文英文摘要的特点及写作[J];广西气象;2001年03期
5 李川,石文川;科技论文英文摘要常见问题分析与撰写原则[J];河北农业大学学报(农林教育版);2001年02期
6 郭建中;翻译:理论、实践与教学[J];中国科技翻译;1997年02期
7 张帆;我国医学期刊英文摘要的几个问题[J];中国科技翻译;2001年02期
8 沈育英;科技论文英文摘要的特点及写作[J];中国科技翻译;2001年02期
9 王军礼;;网络资源在翻译中的应用[J];中国科技翻译;2007年02期
10 李健民;;从科技翻译的角度探讨术语学建设[J];中国科技术语;2008年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈开荣!教授;科技论文摘要的汉译英浅说[J];兵团教育学院学报;1999年02期
2 陈开荣,陈波;漫谈科技论文摘要的汉译英[J];新疆农垦经济;2003年06期
3 金毅;浅议科技论文摘要的英译[J];上海科技翻译;1992年04期
4 梁洁;科技论文摘要英译文中的错误分析及其矫正[J];新疆师范大学学报(自然科学版);1997年02期
5 蒋津芝;刘文君;;科技论文摘要英译的几种方法[J];水利电力科技;1995年04期
6 王瑞霞;科技论文摘要汉译英浅谈[J];内蒙古石油化工;2003年S1期
7 赵福林;;关联词КОТОРЫЙ的特殊用法与译法[J];河南理工大学学报(自然科学版);1992年04期
8 郑延国;杜诗《登高》五种英译比较——兼谈翻译方法多样性[J];福建外语;1995年Z1期
9 宋德生;对《科技英语翻译方法》中两译例的探讨[J];科技英语学习;1997年05期
10 史云;;浅论科技英语翻译方法[J];有色金属加工;2000年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
2 李锡纯;;从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
3 欧阳晶晶;;从电影《赤壁》英译名的争论看电影片名翻译的方法和价值[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 张静之;;论中餐菜单的日语翻译方法[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
6 高黎平;;晚近教科书与在华美国传教士的翻译活动[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 李冀宏;;英汉色彩词修辞用法赏析及互译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 吴玲娟;;《新牛津英汉双解大词典》成语翻译评论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
9 王萍;;毛泽东诗词与语义模糊数字的翻译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 彭博;;外来词的作用和翻译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 上饶县第六中学 李兰;英汉习语文化差异及翻译方法[N];上饶日报;2010年
2 汪涌;小小菜谱中译英,中外专家也感到棘手[N];新华每日电讯;2007年
3 朱思彤;英语习语的来源及其翻译[N];伊犁日报(汉);2007年
4 记者 刘昊;组织机构职务职称统一“英文名”[N];北京日报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
2 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
3 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
4 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
5 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
7 武斌;面向俄文信息处理的机器翻译实验研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
8 姜燕;理雅各《诗经》英译[D];山东大学;2010年
9 姚振军;基于双语领域本体的典籍英译批评研究[D];大连理工大学;2010年
10 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 柳阳武;从符号学角度看俄语商标词的翻译[D];吉林大学;2006年
2 王青;论旅游宣传资料中文化因素的英译[D];上海海事大学;2006年
3 王芳;从目的论角度谈仿拟翻译[D];华中师范大学;2006年
4 王康全;公示语汉译英的功能翻译理论解析[D];西北大学;2007年
5 陈敏;从“目的论”谈外宣翻译中的译者主体性[D];广西师范大学;2007年
6 肖铭燕;隐喻认知对隐喻翻译的启示[D];广西师范大学;2007年
7 杨璐;从翻译美学视角看中国古诗词叠字的英译[D];中南大学;2006年
8 李晓兰;从关联理论角度探讨幽默英汉翻译[D];中南大学;2006年
9 张楚屏;从分词的静词作用看分词在计算机英语中的翻译方法[D];华中科技大学;2006年
10 汤玉洁;奈达功能对等视角下的商业广告翻译[D];广西师范大学;2008年
,本文编号:902590
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/qiuzhijiqiao/902590.html