试论阐释学视野下的翻译理论对文学翻译的指导作用
本文关键词:试论阐释学视野下的翻译理论对文学翻译的指导作用
【摘要】:日本动漫文化风靡世界的同时,一大批日本文学作品的中译本也受到了大量国内读者的追捧。作为文化传播的重要桥梁,外国文学作品的翻译质量也值得人们关注。而文学作品不仅要传达意思,更要传达文化、美感。在文学作品的翻译过程中,由于两国语言、文化的不同,常会引起译文与原文的失衡现象。本文叙述了阐释学与翻译的关系,介绍了斯坦纳的翻译理论,以文学作品《樱林盛开之下》为例,通过对文本深入分析,确定读者群,试译不同版本,从而探讨阐释学视野下的翻译理论对文学翻译的指导作用。
【学位授予单位】:浙江工商大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:I046;H36
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谭云飞;;阐释学视角中的文学翻译[J];湖南第一师范学报;2008年03期
2 李倩;蓬勃;;阐释学与翻译[J];文学界(理论版);2010年05期
3 赵娟丽;;阐释学翻译研究的回顾与展望[J];兰州交通大学学报;2010年05期
4 闭景景;刘子瑜;;阐释学研究综述[J];文学界(理论版);2011年04期
5 张幼军;阐释学与儒家经典英译[J];湖南师范大学社会科学学报;2003年01期
6 张幼军;;尊重原作与译者介入——蒋译《菜根谭》的阐释学思考[J];中南大学学报(社会科学版);2003年01期
7 陈伟荣;西方文艺阐释学对文本概念演变的影响[J];图书馆理论与实践;2004年04期
8 耿强;;阐释学翻译研究反思[J];四川外语学院学报;2006年02期
9 耿强;;对阐释学翻译研究的学科反思[J];外语研究;2006年03期
10 滕梅;黄勤;;关于翻译中“讹”的阐释学阐释[J];中国海洋大学学报(社会科学版);2006年05期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
2 姜金元;;“了解之同情”——一种阐释学循环[A];中国中外文艺理论研究(2013年卷)[C];2013年
3 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 支凤宁;;阐释运作与风格标记理论观照下的文学风格翻译[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 陶水平;阐释学研究与文学理论的建设和创新[N];文艺报;2002年
2 北京市崇文区教师资源中心 侯令;阐释学与美术欣赏课[N];中国教育报;2000年
3 姚建斌;走向马克思主义阐释学[N];中华读书报;2000年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘露;阐释学视角下三个《红楼梦》全译本中《论语》典故的英译比较[D];西南交通大学;2015年
2 张冰;理雅各和辜鸿铭《论语》英译本的阐释学分析[D];长江大学;2015年
3 朱红叶;从阐释学角度看《失乐园》朱维之译本中的翻译方法[D];华北电力大学;2015年
4 冯傲寒;阐释学理论视阈下的回目翻译研究[D];南京财经大学;2015年
5 陈冰雯;阐释学视角下的文学作品复译—《了不起的盖茨比》新旧译对比研究[D];广东外语外贸大学;2015年
6 邱s,
本文编号:1187521
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dongmansheji/1187521.html