色彩情感表现四宫格图_广告设计中色彩的情感表现
本文关键词:广告设计中色彩的情感表现,由笔耕文化传播整理发布。
在进行广告色彩设计时,利用人类对色彩共同的情感,使广告更具有视觉联想性;色彩对比运用使广告设计具有情感表现性和视觉艺术个性:对传统美学的借鉴,使广告色彩具有一定的主观装饰性,使人产生情感联想,广告作品也更具传统的民族审美理念和艺术特色.形色组合,产生最佳的情感表现效果.
广告设计中色彩的情感表现 尹晨
(江苏泰兴职业教育中心校,江苏泰兴 22 40 ) 5 0 摘要:在进行广告色彩设计时,用人类对色彩利
共同的情感,使广告更具有视觉联想性;色彩对比运用使广告设计具有情感表现性和视觉艺术个性;对传统美学的借鉴,使广告色彩具有一定的主观装饰性,使人产生情感联想,广告作品也更具传统的民族审美理念和艺术特色。形色组合,产生最佳的情感表现效果。 关键词:广告设计色彩情感表现
的,人在接受色彩刺激时,会产生丰富的生理反应和心理联想。蔚蓝的天空,雨后的彩虹,繁茂的森林,人类在观赏大自然的色彩时,充满了喜悦或惊惑。从设计心理的角度来研究,设计色彩应注重色彩在应用中的情绪性作用,而不能单纯用于装饰目的。 色彩美的客观性与人的情感表达的主观性相结合,就能呈现出迷人的魅力。人的创造性能够赋予色彩
色彩的感觉是建立在人的视觉感官的生理基础上
鲜明的情感性,这是艺术设计最为灵活的表现手段之一,能强烈而迅速地诉诸人的感觉。广告设计能否吸引
我们民族传统相距甚远的橄榄球作为喻体,Mo da“n y
mO n gq叭et a k”期一上午的 mi u h c (星领队指挥)。这一成 语的理由是,橄榄球比赛在星期日举行,因而星期一上 午的领队指挥就有了“事后聪明”的寓意。再比如一个人小题大做,汉语用“杀鸡用牛刀”而英语表达为“, o t
o c mmer e”这些新词汇从一个侧面反映了一个新的 c )等,时代的来临,也直接印证了中西文化融合的趋势。 文化的交流是双向的,中华文化源源流长,反映中华民族文化的词语也不可避免地反映在英语词汇中,如儒教(ColllU cianism)、道教(1谊 )、 oism丢脸O f ce)、 ose a纸
br a a but e讯 the w ek t yon heel” (用车轮轧死蝴蝶)。
老虎中 e t g r等已经被收人英语词典, p a r ie )作为正式词汇 而成为西方文化的组成部分。随着我国科学技术的发
诸如此类的表达,尽管在语言表达上有所不同,但在意义上却非常相似,因此在跨文化翻译中应用意译的方法来表达原语中的真正含义。 2.中西文化渗透的融合由于中西两种文化的相互影响和渗透,大量的汉
展,民族文化的振兴和综合国力的增强,中华文化对西方和世界文化的影响将会越来越大,反映中华文化的 词汇也会越来越多地融入西方和世界文化的语言中。 四、束语结
语借用词语( h n s Bor win s进人英语, c i e e D T g)成为规范英 语的一部分。近年来,随着我国改革开放以及对外宣
传和交流的迅速增加,在政治、济、经社会、文化、日常生活各个领域表达中国独特事物的词汇大量涌现,在词汇、句法以及语篇等方面都对英语产生了不可忽视的影响,英语在中国正形成一种独特的国际交流工具。随着中西文化的交流日趋频繁,大量反映西方文化的新词汇逐渐进人中国文化中。如西方文学中的“鳄
中西文化既存在差异也具有共性,英汉语言结构的特殊性和民族文化的差异性。研究文化与翻译的关系,,首先是基于文化与语言关系研究之上,尤其是基于两种或两种以上的语言与文化之间的比较研究之上。文化与翻译的研究在比较两种语言与文化的基础上,为了提高翻译的效果就要充分重视两种文化的差异,正确理解不同语言的文化内涵,并对两种文化的差异 进行融合。参考文献:
鱼的眼泪” o odile te小 )、酸葡萄”o (Cr c“ (s r u
『 )等比 ape, tl包惠南,]文化语境与语言翻译[M .北京:中国对外」 翻译出版公司,0 3 20 .
喻性词汇;如西方社会科学著作中的“民主” d mo r (e c a
cy )、科学”“ (science)、哲学” 1“ (户105叩场)、逻辑”“ (l g c等概念性词汇;又如反映西方科学技术发明成果 oi )的“电话” (telephone)、雷达”a da )、维他命” a“ (r r“ (vit mi )等科技词汇。这些词汇已成为汉语词汇的有机组 n
[2曹瑞明.跨文化交际翻译中的差异与融合[ .西] 1 J 安外国语学院学报,X, . 2《 (3 )6 )
成部分,直接影响着人们观念的更新和生活方式的改变,推动着社会文明的发展。 自改革开放以来,反映当代西方文化的词汇术语更是大量涌人中华文化和汉语中,成为了人们日常生
3[]何兆熊.新编语用学概要[M .上海外语教育出版〕 社, ZIX旧 .
1 4[金惠康.跨文化交际翻译[M,」中国对外翻译出版 公司, 2003.
活中的词汇。超市(su伴r ar et)”“ f st f od)”如“ m k、快餐( o a、“可口可乐( o a、o a”尤其是反映西发达国家科 cc l )等,学技术发展的词汇更是层出不穷。电脑”。 t er、如“ mpu )
5[ 1刘华文,英汉翻译中的认知影射与还原影射[ .] J 解放军外国语学院学报,0 3, ). 20 5 (
“因特网(intemet)”“、电子邮件(一 e mail)”“、电子商务( e
6[]杨真洪.英汉翻译研究中的语言对比与文化对比 1 J[ .西安理工大学学报, 3, . 20 (1) 0 61
Word文档免费下载:广告设计中色彩的情感表现 (下载1-1页,共1页)
本文关键词:广告设计中色彩的情感表现,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:154954
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/154954.html