《新疆大学》2014年硕士论文
本文关键词:莫言《蛙》维译本的翻译内容及方法初探,由笔耕文化传播整理发布。
《新疆大学》 2014年
汉维翻译技巧研究
祖丽皮耶·阿卜杜卡迪尔
【摘要】:汉语和维吾尔语属于两种语系。两种语言虽然在用词造句上有一定的共同性,但同时还存在很大差异。在语法方面二者的差异尤为明显。汉语的主要语法手段是语序和虚词,而维吾尔语则主要依靠形态变化来表达各种句法结构。因此,在汉维翻译中为了达到翻译标准,必需采用处理各种语法结构的翻译技巧。翻译技巧指的是翻译的具体手法,即翻译原文时在某些场合需要对译文的表达做出必要地调整和改变。 本文以《骆驼祥子》、《子夜》、《红树林》等中国现当代优秀文学著作和《邓小平文选》等政论作品及其维吾尔文译本作为该论文的基本语料来源,以对比语言学和翻译学的相关理论方法作为理论基础,对汉维翻译中的移位、分句、合句、反译、转换等语法层面翻译技巧的界定、运用、作用进行分析和论述;在借鉴英汉翻译技巧研究的基础上,全面系统地阐释语法翻译技巧在汉维翻译中的实用性及其与翻译实践的关系。本文由七个部分组成:第一部分为绪论,,主要对选题目的及意义、国内外研究现状、研究思路和方法等进行综述;第二部分对汉维语法翻译技巧研究成果和存在问题做出简要述评;第三部分主要论述汉维语法翻译技巧的界定与分类;第四部分对汉维语法翻译技巧的运用做出阐述;第五部分对汉维语法翻译技巧的作用做出分类描述;第六部论述了对汉维语法翻译技巧与翻译实践的关系;第七部分为结论,对本论文主要观点和创新点进行总结。
【关键词】:
【学位授予单位】:新疆大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H215
【目录】:
下载全文 更多同类文献
CAJ全文下载
(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)
CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡大刚,刘峰,刘卫儒;论“三个代表”重要思想与“三个有利于”标准的辩证关系[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年01期
2 张富良;论邓小平的独立自主外交思想[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年02期
3 郑文瑜;对第三代中央领导集体丰富和发展邓小平理论的几点认识[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年03期
4 余松;试论“三个代表”重要思想与阿坝师专教育改革和创新[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年03期
5 王玉琼;《共产党宣言》的真实价值[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年04期
6 李海红;论新形势下腐败现象及其防治对策[J];阿坝师范高等专科学校学报;2005年01期
7 李星;;中国特色社会主义特征浅析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2005年04期
8 于学强;;论邓小平对中国共产党执政合法性的探索[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年02期
9 李尚志;王恒;;邓小平主权思想研究[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年03期
10 赵国友;;从陈独秀的经济思想透视社会主义理论与实践的创新[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王炳林;;思想争鸣与马克思主义中国化[A];中国道路:理论与实践——第三届北京中青年社科理论人才“百人工程”学者论坛(2009)论文集[C];2009年
2 王春玺;;坚持走独立自主的中国道路——以中国与拉美改革道路的选择为视角[A];中国道路:理论与实践——第三届北京中青年社科理论人才“百人工程”学者论坛(2009)论文集[C];2009年
3 李怀涛;;科学发展观是马克思主义的新发展[A];中国道路:理论与实践——第三届北京中青年社科理论人才“百人工程”学者论坛(2009)论文集[C];2009年
4 杨生平;;新中国60年我国意识形态理论回顾与反思[A];中国道路:理论与实践——第三届北京中青年社科理论人才“百人工程”学者论坛(2009)论文集[C];2009年
5 朱志敏;;新中国走向世界的历程和经验[A];中国道路:理论与实践——第三届北京中青年社科理论人才“百人工程”学者论坛(2009)论文集[C];2009年
6 李曦辉;;科学发展观、微观经济理论与区域协调发展[A];中国道路:理论与实践——第三届北京中青年社科理论人才“百人工程”学者论坛(2009)论文集[C];2009年
7 谢瑛;;从社会主义本质理论的发展中谈民生[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年
8 高燕;;马克思主义的人本思想及其在中国的运用与发展[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年
9 肖小明;;论民生问题背景下责任政府的构建[A];提高领导创新社会管理能力理论研讨会暨中国领导科学研究会2011年年会论文集[C];2011年
10 黄建明;;在社会阶层构成变化中提高党维护社会稳定和谐能力的路径探析[A];提高领导创新社会管理能力理论研讨会暨中国领导科学研究会2011年年会论文集[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 郝文斌;高校教师思想政治工作实证研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 吴瑛;中国话语权生产机制研究[D];上海外国语大学;2010年
3 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
4 耿强;文学译介与中国文学“走向世界”[D];上海外国语大学;2010年
5 杨石乔;基于语料库的汉语医患会话修正研究[D];上海外国语大学;2010年
6 黄萍;经济全球化背景下国家主权原则研究[D];大连海事大学;2010年
7 胡雪梅;科学人才观的理论内涵与实践应用研究[D];江西师范大学;2010年
8 赵一强;知识社会价值的道德分析[D];苏州大学;2010年
9 卢迎春;论当代中国大众传媒的政治功能[D];苏州大学;2010年
10 郭胜利;民国政府西北民族政策研究[D];兰州大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 袁银;《创造之母:美国内战南部蓄奴州妇女》翻译报告[D];重庆大学;2014年
2 吴静;关联翻译理论视角下中国《政府工作报告》的特色政治术语英译研究[D];聊城大学;2014年
3 戴文娜;浅析维吾尔话剧《古兰木罕》的汉译方法[D];新疆师范大学;2014年
4 赵丽;莫言《蛙》维译本的翻译内容及方法初探[D];新疆师范大学;2014年
5 于庆伟;《红楼梦》维译本中园林建筑的翻译方法分析[D];新疆师范大学;2014年
6 陈程;乌鲁木齐市常见警示语的汉维翻译初探[D];新疆师范大学;2014年
7 曹建锋;汉维语方位词的比较及翻译浅析[D];新疆师范大学;2014年
8 妥俊荣;汉语惯用语及其维译[D];新疆师范大学;2014年
9 李鲤;第十三届中国崇礼国际滑雪节口译实践报告[D];新疆师范大学;2014年
10 苏晶;维吾尔膳食名称的构成方式及其翻译[D];新疆师范大学;2014年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘莉莉;;俄语翻译技巧研究[J];吉林省教育学院学报(中旬);2013年06期
2 钟书能;;英汉虚拟移位的翻译技巧研究[J];浙江外国语学院学报;2012年04期
3 王巍巍;;科技口译实战特点与技巧研究[J];译苑新谭;2011年00期
4 高莹雪;;英汉翻译技巧研究[J];商业文化(学术版);2008年04期
5 徐莉娜;中国翻译技巧研究的反思与展望[J];中国科技翻译;1998年03期
6 程晓;;跨文化差异与颜色词翻译技巧研究[J];成都教育学院学报;2006年07期
7 姜斌;;软件项目管理中的沟通技巧研究[J];青春岁月;2012年10期
8 王倩;;罗经国《滕王阁序》英译技巧研究[J];西北成人教育学报;2009年05期
9 王晓晖;王楠;;文化因素的翻译技巧研究[J];考试周刊;2014年60期
10 李钰铭;李霄露;;医学英语的翻译方法及技巧研究[J];西北医学教育;2009年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前6条
1 祖丽皮耶·阿卜杜卡迪尔;汉维翻译技巧研究[D];新疆大学;2014年
2 赵春艳;英语教学课堂中小组活动技巧研究[D];中国地质大学(北京);2006年
3 郭小艳;日语中具有比喻特征谚语的汉译技巧研究[D];厦门大学;2009年
4 王璇;成语汉日翻译技巧研究[D];首都师范大学;2012年
5 张志凌;成语翻译技巧研究[D];厦门大学;2007年
6 石剑静;成语汉日翻译技巧研究[D];首都师范大学;2009年
本文关键词:莫言《蛙》维译本的翻译内容及方法初探,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:236606
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/236606.html