当前位置:主页 > 文艺论文 > 中国文学论文 >

论“五四”话剧中的模式剧与译编剧创作

发布时间:2018-11-22 08:09
【摘要】:在"五四"话剧创作中,以西方近现代戏剧文学为文本参照的模式剧与译编剧是重要组成部分。从时代与现实背景上看,这是中国戏剧现代化转型过程中的必然产物,也是当时"五四"剧作家群体主客观局限性的现实折射。从具体的创作趋势上看,基于"五四"剧作家创作热情与反映现实的可操作性的考虑,它又经历了从对西方话剧进行部分移植的模式剧向全盘借鉴模仿的译编剧的转变过程。"五四"模式剧与译编剧创作一方面反映了对西方戏剧积极、开放的文化心态;一方面在技术层面上为"五四"话剧的原创性创作起到了有益的示范作用。
[Abstract]:In the creation of the May 4th drama, the mode play and the translator are important parts, which refer to the western modern drama literature. From the background of the times and reality, this is the inevitable outcome of the modernization transformation of Chinese drama, and it is also the realistic reflection of the subjective and objective limitations of the group of playwrights of the May 4th Movement at that time. From the point of view of the specific creation trend, based on the enthusiasm of the May 4th playwright and the maneuverability of reflecting the reality, it has gone through the transformation process from the mode drama of partial transplantation of the western drama to the full-scale imitating translator. " On the one hand, it reflects the positive and open cultural mentality to the western drama, and on the other hand, it plays a useful role in demonstrating the originality of the May 4th drama on the technical level.
【作者单位】: 山东大学文学院;
【分类号】:I207.34


本文编号:2348640

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/2348640.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户dd0ff***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com