当前位置:主页 > 文艺论文 > 中国文学论文 >

谈《诗·秦风·小戎》“乱我心曲”之“乱”及文字考释的重要性

发布时间:2021-10-07 02:53
  《诗·秦风·小戎》"乱我心曲"之"乱",安大简作"■",从"又","嚣"声,"挠"字异体。《广雅·释诂三》:"挠,乱也。"典籍中习见"挠乱"一词。安大简"挠我心曲",即扰乱我内心。形容人心情错综复杂,心神不定。"挠"所从的"嚣"与古文字"乱"形近,后人误释为"乱",且"挠""乱"义亦相近,于是《毛诗》就写作了"乱"。由此字的释读可见,考释文字是整理出土文献最基础的工作。立足出土文献本身,重视传世文献,将两者有机结合在一起,尽可能得出一个相对科学合理的解释,这就是出土文献整理者的任务。 

【文章来源】:安徽大学学报(哲学社会科学版). 2020,44(05)北大核心CSSCI

【文章页数】:4 页

【部分图文】:

谈《诗·秦风·小戎》“乱我心曲”之“乱”及文字考释的重要性


战国文字“嚣”字形体

字形,文字,通假,声韵


令人疑惑的是,《毛诗》为何写作“乱”?上古音“嚣”属晓纽宵部,“乱”属来纽元部,二字声韵远隔,通假的可能性不大。我们从古文字形体的角度试作如下推测。楚文字“乱”字或作:上引诸“乱”字,和“嚣”字比较,唯有上部中间偏旁不同。所以,我们推测此字本应该作“”,因为与“乱”形近,所以误释为“乱”了。再加上“挠”“乱”义亦相近。于是《毛诗》就作“乱”了。如果不是安大简“挠”的字形,我们是不敢怀疑《毛诗》的“乱”是有问题的。

【参考文献】:
期刊论文
[1]略论新出战国楚简《诗经》异文及其价值[J]. 黄德宽.  安徽大学学报(哲学社会科学版). 2018(03)



本文编号:3421227

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/3421227.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0f554***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com