微型小说《公主》英译分析
发布时间:2022-08-10 11:45
微型小说是现代社会生活的一部分,传播快,受众广,对它的翻译和研究具有现实意义。拟以微型小说《公主》为依托,从对话语言、人物心理把握、人物形象再现三个角度分析英译本的翻译质量。
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、小说内容概述
二、案例分析
1.会话语言翻译
2.人物心理翻译
3.男女主人公形象再现
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]小说Science VS Luck翻译思路和体会——关于翻译理论中“忠实”的理解和实践[J]. 林绿绿. 科技资讯. 2011(03)
[2]据微型小说特点比较分析《花园里的独角兽》的两篇译文[J]. 岳良昱. 考试周刊. 2010(31)
[3]围绕“人物语言”看微型小说的英译[J]. 陆秀英. 新余高专学报. 2007(02)
本文编号:3673579
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、小说内容概述
二、案例分析
1.会话语言翻译
2.人物心理翻译
3.男女主人公形象再现
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]小说Science VS Luck翻译思路和体会——关于翻译理论中“忠实”的理解和实践[J]. 林绿绿. 科技资讯. 2011(03)
[2]据微型小说特点比较分析《花园里的独角兽》的两篇译文[J]. 岳良昱. 考试周刊. 2010(31)
[3]围绕“人物语言”看微型小说的英译[J]. 陆秀英. 新余高专学报. 2007(02)
本文编号:3673579
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3673579.html