当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

《小王子》及其中译本中意合与形合现象

发布时间:2023-10-29 08:59
  意合与形合是英汉在语言学上最重要的区别之一,文章以圣埃克苏佩里(Exupery,s.)的《小王子》及李继宏的中文译文为语料,从英汉语言对比的角度来进行翻译策略的研究,通过比较两种语言的形式、语法特点,进一步为儿童文学的翻译提供指导意义。

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
1 背景
2 词汇层面
3 语法层面
4 结束语



本文编号:3857742

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3857742.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a57a2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com