认知模式观照下闻一多诗歌英译中绘画美的再现
发布时间:2017-08-21 20:13
本文关键词:认知模式观照下闻一多诗歌英译中绘画美的再现
【摘要】:翻译是一种创造性的思维过程。传统的翻译研究在文本分析、文本再现与文本评估过程中强调语言的分析,追求语义在再现过程中的对等。但是,由于不同翻译目的的作用,或者源文本文化与目标文本文化差异较大,甚至出现文化断裂,单纯的语言分析与语言再现在翻译实践中会有一定的局限性。认知模式为翻译研究提供了新的思路。在认知框架下,文字的意义不仅来源于语言系统,也涉及人的主观经验,认知模式指导下的翻译过程是一种视觉化、形象化的思维过程。在这个过程中,许多细节与盲点得以明朗化,许多棘手的翻译问题也因此可以得到创造性的解决。认知模式对于译出优秀作品,客观评估现有译本具有广泛的指导意义。本文试图从认知模式出发,探讨闻-多诗歌在英译过程中绘画美再现的充分性问题以及再现策略。笔者希望,本文能为闻一多诗歌英译本在英语世界的接受与欣赏提供有益的参照。 本文除了引言和结语,由四个章节组成。 引言部分阐明本选题的研究意义,描述主要的研究方法,然后从认知模式与翻译结合、闻一多诗歌英译、绘画美再现等方面简要回顾该选题的研究状况。 第一章首先简要介绍三个认知模式,即查尔斯·菲尔莫尔的场景与框架语义学、罗纳德·兰盖克的形象背景关系以及罗杰·尚克的主题组织点;然后阐述这三个认知模式在翻译过程中对文本分析、文本再现以及文本评估中的指导作用。 第二章着重于诗歌“绘画美”的内涵和表现方面的概要性论述。闻一多最初提出诗歌创作“绘画美”原则时只给出了“辞藻”这一注解,具有一定的模糊性,因而带来不少误解,同时也给“绘画美”带来了多样性的解读。因此,本章首先对“绘画美”概念的内涵予以澄清,然后探讨其在诗歌中的体现,最后从色彩、幻象、廓线三个方面,对闻一多诗歌中绘画美的具体表现进行论述。 第三章揭示三个认知模式在绘画美再现过程中所起的不同的作用。其中查尔斯·菲尔莫尔的场景与框架语义学适用性最广,能在翻译中对诗歌的绘画美进行最大限度的还原。罗纳德·兰盖克的形象背景关系能够通过改变观察视角等方法对绘画美进行创造性再现。罗杰·尚克的主题组织点主要适用于原文的绘画美与目标文本文化差异较大,甚至出现文化断裂时的补偿性再现。 第四章运用三个认知模式,从色彩、幻象、廓线三个方面探讨闻一多的诗歌在英译中绘画美的再现。其中色彩的再现可分为对自然景物中撷取色彩的再现和赋予了作者主观情感的色彩的再现。幻象的再现所涉及的方面,主要是与人生的重要命题息息相关的爱情、生命与死亡幻象的再现。廓线再现考查的主要方面有整饬的直线、蜿蜒的曲线以及菱角分明的折线。这些线条,既有客观存在的线条,也有诗人在充分发挥想象力的基础上,为无形的思想、情绪、概念所赋予的线条。 结论部分对本文进行总结,指出运用认知模式考察闻一多诗歌英译中绘画美的再现是一种行之有效的研究方式。本文通过探讨闻一多所提出的“绘画美”的内涵与表现方面,考察闻一多诗歌英译中绘画美再现的充分性,分析认知模式下绘画美再现的策略,为运用认知模式解决翻译问题提供有益的参照。
【关键词】:闻一多 诗歌 绘画美 翻译 认知模式
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- Abstract4-8
- 摘要8-14
- Introduction14-22
- Chapter 1 Three Cognitive Models22-40
- 1.1 Brief Introduction to Three Cognitive Models22-28
- 1.1.1 Charles Fillmore's Scenes-and-Frames Semantics22-25
- 1.1.2 Ronald Langacker's Figure/Ground Alignment25-28
- 1.1.3 Roger Schank's Thematic Organization Points28
- 1.2 Functions of Cognitive Models in Translation28-40
- 1.2.1 Text Analysis29-31
- 1.2.2 Text Reproduction31-37
- 1.2.3 Translation Evaluation37-40
- Chapter 2 Painting Beauty of Poetry40-76
- 2.1 Interpretation of "Painting Beauty"40-49
- 2.1.1 "Painting Beauty" Put forward by Wen Yiduo40-43
- 2.1.2 Misunderstandings of "Painting Beauty"43-46
- 2.1.3 Clarification of "Painting Beauty"46-49
- 2.2 Manifestation of Painting Beauty in Poems49-64
- 2.2.1 Main Aspects of the Manifestation50-57
- 2.2.2 Other Aspects of the Manifestation57-64
- 2.3 Painting Beauty in Wen Yiduo's Poems64-76
- 2.3.1 Colors64-67
- 2.3.2 Visions67-71
- 2.3.3 Lines71-76
- Chapter 3 Roles of the Three Cognitive Models in the Reproduction of Painting Beauty in Poems76-88
- 3.1 Scenes-and-Frames Semantics and Faithful Reproduction of Painting Beauty77-80
- 3.2 Figure/Ground Alignment and Change of Focus in the Reproduction of Painting Beauty80-83
- 3.3 Thematic Organization Points and Compensatory Reproduction of Painting Beauty83-88
- Chapter 4 Reproduction of Painting Beauty in the English Translation of Wen Yiduo's Poems88-126
- 4.1 Reproduction of Colors88-97
- 4.1.1 Reproduction of Natural Colors89-92
- 4.1.2 Reproduction of Emotional Colors92-97
- 4.2 Reproduction of Visions97-110
- 4.2.1 Reproduction of the Vision of "Love"98-102
- 4.2.2 Reproduction of the Vision of "Death"102-106
- 4.2.3 Reproduction of the Vision of "Life"106-110
- 4.3 Reproduction of Lines110-126
- 4.3.1 Reproduction of Straight Lines111-116
- 4.3.2 Reproduction of Curved Lines116-120
- 4.3.3 Reproduction of Broken Lines120-126
- Conclusion126-130
- Bibliography130-134
- Acknowledgements134-136
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 江锡铨;试论闻一多关于新诗绘画美的理论和实践[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1983年02期
2 周彦;中西合璧的宁馨儿——闻一多诗歌色彩论[J];广西民族学院学报(哲学社会科学版);2001年03期
3 林植汉;;论闻一多诗歌的“绘画美”[J];南充师院学报(哲学社会科学版);1984年03期
4 陈昭明;艾青诗歌的绘画美蠡测[J];赣南师范学院学报;1987年04期
5 潘颂德;闻一多的诗论[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);1987年03期
6 喻国伟;论闻一多之“幻象”[J];柳州师专学报;1999年02期
7 陆耀东;;论闻一多的诗[J];中国现代文学研究丛刊;1981年01期
8 北塔;;略论闻一多诗歌之英文翻译[J];中国现代文学研究丛刊;2011年12期
9 项睿;;接受美学观照下的《乡愁》英译研究[J];渤海大学学报(哲学社会科学版);2012年06期
10 赵晶晶;赵晓笛;;音乐美 绘画美 建筑美[J];学术月刊;1983年11期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 黄丽娜;闻一多诗歌翻译研究[D];湖南师范大学;2013年
,本文编号:714871
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/714871.html