当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

《长生殿》两英译本在翻译美学视角下对比探讨

发布时间:2017-09-07 11:12

  本文关键词:《长生殿》两英译本在翻译美学视角下对比探讨


  更多相关文章: 《长生殿》 两英译本 翻译美学


【摘要】:古典戏剧为中华文明文化艺术宝库中的一种,长时间至今它极富特色艺术形式对我国民族鲜明文化内蕴是非常鲜明的反映,但是在对外传播文化交流翻译方面却也遇到前所未有的挑战。《长生殿》为我们国家戏剧史上非常重要作品,为公认历史古典名剧,其对人性刻画,对历史描绘,无不彰显唯美。《长生殿》特别因为它曲词优美文明天下,对文字刻画细腻,清远流畅,抒情色彩富有,可以伴随剧内人物身份不同而显露不同风格特色。把这类戏剧对外翻译,碰到挑战是不难想象的。但凡可以翻译成功,那么对我国文化传承将会非常有好处,让国外读者也可以深深了解中华民族文化魅力。基于此,本文着重对《长生殿》两英译本在翻译美学视角下进行对比探讨,以期为相关翻译工作者提供一些参考。
【作者单位】: 武汉科技大学城市学院;
【关键词】《长生殿》 两英译本 翻译美学
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 前言:古典戏剧,你可以将它视作一种文艺美学来看,较其它文学作品而言,它有自己独到的文体与语体的特点。一般情况下我们本着坚持忠实、连贯与目的这三个原则来进行古典戏剧作品的翻译,在翻译过程中灵活应对,总结成功经验,我们归纳出了三种较为通用的翻译方法。对我国古典戏剧

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前4条

1 房晶;;接受美学视域下的《过故人庄》两英译本对比研究[J];长春大学学报;2011年09期

2 邓玉华;;翻译美学视域下杜诗《登高》中叠音对仗美在英译文中的磨蚀[J];长春理工大学学报(社会科学版);2013年06期

3 隋荣谊;郭黎阳;;论期待视野视角下译者翻译策略的选择——以《茶馆》两英译本为例[J];当代外语研究;2013年08期

4 张青;;刘宓庆翻译美学视域下的《中庸》翻译——基于语句层面[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2014年06期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 李茂林;;功能对等视角下古典诗词英译的意境重构[J];长春大学学报;2014年05期

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 陆军;马春芬;;从文化翻译观的角度看老舍《茶馆》两个英译本中文化信息的处理[J];安徽文学(下半月);2009年10期

2 张桂英;;再谈叠音词的表达效果[J];成都大学学报(社会科学版);2009年02期

3 刘文刚;;论孟浩然诗歌的语言艺术[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2010年02期

4 孙芸珏;;论《声声慢》叠词翻译中“美学对等”的再现[J];重庆邮电大学学报(社会科学版);2011年03期

5 林宝珠;;读者期待视野与翻译[J];福建商业高等专科学校学报;2008年01期

6 韩帼英;纯情一曲唱田园──孟浩然《过故人庄》赏析[J];河北大学成人教育学院学报;2000年01期

7 仇蓓玲,陈桦;读者期待视野与译者翻译策略[J];北京第二外国语学院学报;2003年06期

8 姚艳波;;从“读者期待视野”角度解读林纾《黑奴吁天录》的翻译[J];北京第二外国语学院学报;2008年08期

9 靳伟程;;从翻译审美动机角度论译者的翻译策略——以《茶馆》英译本为例[J];吉林省教育学院学报;2009年04期

10 文小兵;;期待视野观下的翻译[J];绵阳师范学院学报;2008年01期

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前2条

1 石洁林;;谈洪f《长生殿》与莎士比亚《安东尼与克莉奥佩特拉》[J];学语文;2013年01期

2 ;[J];;年期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 许婷;接受美学视角下《长生殿》两个英译本的比较[D];华中师范大学;2014年



本文编号:809198

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/809198.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户dc52e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com