当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

17世纪初到20世纪初荷兰的中国研究与中国文学翻译

发布时间:2017-10-11 21:16

  本文关键词:17世纪初到20世纪初荷兰的中国研究与中国文学翻译


  更多相关文章: 中国文学海外翻译 荷兰文学史 早期汉学史


【摘要】:17世纪初到20世纪初的300年间,荷兰的中国研究与中国文学翻译从无到有,逐步发展,荷兰文学也相应地对中国以及中国文学做出了种种回应。本文以中荷交往史作为研究的大背景,梳理不同历史时期中国如何被纳入荷兰的知识体系,通过学术机构制度化成为学术研究的一个分支。其次,探讨各种文体的中国文学逐步被翻译介绍到荷兰的过程和特点。第三,分析荷兰文学中的中国研究和中国文学。
【作者单位】: 莱顿大学区域研究所;北京师范大学文学院;
【关键词】中国文学海外翻译 荷兰文学史 早期汉学史
【分类号】:I046;H059
【正文快照】: 荷兰语称荷兰为Nederland,意为“低地国家”,位于欧洲大陆西北缘,东邻德国,南邻比利时,与英国隔海相望。从17世纪初荷兰与中国有了直接接触算起,中荷交往的历史已经有3个多世纪之久,中国文学随着中荷的政治、经济、文化往来被介绍到荷兰,并成为荷兰的中国研究的一个主要类目。

本文编号:1014779

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1014779.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fae6c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com