当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

郭沫若诗歌在法国述略——兼论中国现代文学在法国的译介

发布时间:2017-10-12 02:13

  本文关键词:郭沫若诗歌在法国述略——兼论中国现代文学在法国的译介


  更多相关文章: 郭沫若 中国现代诗歌 译介


【摘要】:进入21世纪以来,中法两国的交流越来越频繁。在文化交流中占据重要地位的是文学作品的译介。这种"文本的旅行"不仅可以更好地让法国民众了解中国文化,同时也是比较文学译介学研究的重要领域。本文通过对"鲁迅"与"郭沫若"两位作家在法国的不同境遇进行考证、比较和分析,以指明中国相当代文学"小说"与"诗歌"在法国译介的差别对待,并试图找到这种译介过程中文本偏爱的深层原因。
【作者单位】: 四川财经职业学院基础部;
【关键词】郭沫若 中国现代诗歌 译介
【基金】:2015年度四川省教育厅人文社会科学(郭沫若研究)项目《法国郭沫若文学作品的译介研究》的阶段性研究成果,项目编号为13SB0390
【分类号】:H32;I046
【正文快照】: 文学是没有国界的1,但是文学作品的语言、出版社、作家和读者等等文学活动的参与者却有着地域和国籍之分,因此,也就有了国别文学的区分。这种国籍、区域、文化、语言等等诸多方面的差异为文学的交流带来了许多困难。尽管如此,这种文化交流早在远古时代就一直存在,当时主要是依

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前3条

1 ;学术会告启[J];文学与文化;2011年02期

2 缪佳;;20世纪中国现代诗歌英译与传播研究[J];绍兴文理学院学报(哲学社会科学);2013年01期

3 ;[J];;年期



本文编号:1016065

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1016065.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户84e80***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com