《葬花吟》“花”意象英译的动态识解
本文关键词:《葬花吟》“花”意象英译的动态识解
【摘要】:在认知语言学理论框架下,以意义的动态识解为视角,从语境化识解、主旨义、限定和识解四个方面探讨《葬花吟》中"花"意象英译。提出意象在翻译之前,译者需要进行一系列识解过程,动用认知能力来动态解析同类意象,做好翻译的第一步。
【作者单位】: 辽宁师范大学外国语学院;
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 0引言中国古诗词是中国的文化宝藏,翻译古诗词则是发扬中国传统文化的必要手段。主持出版过两本译诗集的郭著章教授在为刘军平的《新译唐诗英韵百首》(2002)所作的“序”中说:“在文学作品翻译中,诗歌翻译是最难的。这一点几乎是译界的一致看法。根本原因在于诗无达诂这一客观
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李桔元;;投射与经验识解[J];中国外语;2007年01期
2 李海亭;;以识解转换为基础的翻译研究[J];天津市经理学院学报;2009年03期
3 余渭深;马永田;;同词反义的认知识解[J];外语教学;2009年04期
4 吴小芳;;识解理论综述:回顾与展望[J];长春理工大学学报(社会科学版);2011年08期
5 赵清丽;;视角、语言互补性与经验识解[J];语文建设;2013年26期
6 夏家驷,时汶;诗歌语篇的识解与翻译[J];武汉大学学报(人文科学版);2004年03期
7 张建理;;新奇隐喻的动态识解研究[J];外语与外语教学;2008年05期
8 张慧芳;;隐喻的概念复合理论动态识解[J];哈尔滨学院学报;2010年07期
9 张凤娟;;从识解理论诠释隐喻识解操作及其语言认知功能[J];北京第二外国语学院学报;2010年10期
10 肖坤学;;识解理论观照下的“损译”现象探析[J];当代外语研究;2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 唐青叶;;详略度、精密度与经验识解[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
2 何星;;识解操作与名动互转[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 武俊辉;识解理论视域下的文学翻译主观性研究[D];西南大学;2015年
2 谭业升;翻译中的识解运作[D];复旦大学;2004年
3 何星;名转动词的认知语言学研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 樊利芳;“NP了”构式的识解过程研究[D];西南大学;2015年
2 陈步青;个体识解水平对冲动决策的影响[D];陕西师范大学;2015年
3 祁静;英汉翻译译者识解差异性研究[D];鲁东大学;2012年
4 李江骅;英语独立主格结构的认知识解[D];西南大学;2010年
5 张冰;层级反义关系的动态认知识解研究[D];中南大学;2010年
6 张丽琴;反义同形词的认知识解[D];福建师范大学;2013年
7 喻姗姗;《汤姆·索耶历险记》中省略的认知识解[D];长沙理工大学;2010年
8 陈汝曦;反语的识解机制研究[D];四川外国语大学;2013年
9 唐金同;概念化识解视角下的汉诗英译语篇连贯分析[D];辽宁师范大学;2013年
10 刘昂;从汉语典籍英译看微观涵义的动态识解[D];辽宁师范大学;2012年
,本文编号:1288287
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1288287.html