小说《巧克力爱好者联盟》(节选)翻译实践报告
本文关键词:小说《巧克力爱好者联盟》(节选)翻译实践报告
更多相关文章: 《巧克力爱好者联盟》 功能对等 小说翻译
【摘要】:随着全球化发展,许多优秀的外国文学作品涌入中国。其中,小说以其性格鲜明的人物形象及跌宕起伏的故事情节吸引了大批读者。作者选取了英国作家卡罗尔·马修斯的热门畅销小说《巧克力爱好者联盟》第一章至第七章作为翻译实践文本。小说讲述了四位不同的女性以巧克力缓解精神压力并因巧克力结缘而成为好友的故事。本报告分别从词汇层面,句法层面和语篇层面分析了功能对等理论在小说翻译中的指导作用。在词汇层面,笔者分析了品牌名、昵称及文化负载词的翻译。在句法层面,笔者分析了长句和短句的翻译。在篇章层面,笔者分析了语篇的翻译。在翻译过程中,笔者以奈达的功能对等理论为指导,从“读者反应论”的角度出发,以最贴切、自然的语言进行翻译,力求再现原作的语义和风格。本实践报告是笔者翻译实践的总结,希望其中的翻译方法及翻译案例可以为其他译者提供借鉴,并为文学爱好者在功能对等理论下进行小说翻译研究提供素材。
【学位授予单位】:宁夏大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张美齐;;功能对等理论在合同翻译中的应用[J];剑南文学(经典教苑);2011年08期
2 热娜·买买提;;从功能对等理论角度分析翻译对等[J];成功(教育);2012年09期
3 杨冬青;;功能对等理论指导下的外交口译[J];长春理工大学学报;2012年09期
4 梁爽;;基于功能对等理论的外国影视作品片名翻译研究[J];武汉商业服务学院学报;2012年05期
5 李晓云;;从功能对等理论看几道荆州菜名的文化内涵与翻译[J];文教资料;2009年11期
6 谢官飞;;浅议尤金·奈达功能对等理论在翻译中的应用[J];金田;2013年10期
7 胡宏芸;;奈达的功能对等理论在文学翻译中的应用——以散文《送别》为例[J];青春岁月;2013年16期
8 张庆云;;翻译的文化本质与功能对等理论[J];泰安教育学院学报岱宗学刊;2006年02期
9 张启剑;;功能对等理论在英汉翻译中的应用[J];滁州学院学报;2006年06期
10 孙惠莉;;试论散文翻译的风格对等[J];科技信息(学术研究);2007年15期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杨博元;简论功能对等理论视角下企业外宣资料英译[D];湖南师范大学;2013年
2 李建伟;英语科技散文特点及翻译策略[D];河北联合大学;2014年
3 陈昕;《目送》翻译实践报告[D];辽宁大学;2015年
4 杨兆维;《返璞归真》第一章翻译实践报告[D];辽宁大学;2015年
5 陈婷;《国民政府的海洋主张及对南海权益的维护》翻译报告[D];海南大学;2015年
6 范小丽;功能对等理论指导下的情景喜剧幽默语的翻译[D];河北联合大学;2014年
7 谭丽萍;功能对等理论在非文学翻译中的体现[D];河北联合大学;2014年
8 王莹;《批判性思维》翻译实践报告[D];辽宁大学;2015年
9 谢茵;《冲破枷锁的珍珠》一至三章翻译报告[D];华南理工大学;2015年
10 王迪;功能对等理论关照下《爱情公寓4》第一集中医用语翻译研究[D];宁夏大学;2015年
,本文编号:1295057
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1295057.html