《被淹没的生活》与《好人》翻译实践报告
本文关键词:《被淹没的生活》与《好人》翻译实践报告 出处:《新疆大学》2016年硕士论文 论文类型:学位论文
更多相关文章: 目的论 语义翻译 交际翻译 魔幻现实主义 意识流小说
【摘要】:本翻译实践报告以目的论为理论指导,翻译和分析了《牛津美国短篇小说集》(Joyce Carol Oates收录)中的两篇短篇小说《被淹没的生活》(Jeffrey Ford著)与《好人》(David Foster Wallace著)。《被淹没的生活》和《好人》分别代表现代文学的两大流派,前者是魔幻现实主义小说,后者为意识流小说。论文在理解作者创作意图和内容的基础上,采用目的论的翻译理论和语义翻译与交际翻译的策略,从词汇、句法、语境和文化四个层面进行翻译分析,以提升译者的翻译能力并译出易于读者理解的译文。希望该译本经过严格的审校后可以出版,起到文化交流传播的作用,让更多的读者了解Jeffrey Ford和David Foster Wallace的小说。
【学位授予单位】:新疆大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨照;;归异化之争的终结者——论语义翻译的中庸性[J];科教文汇(下旬刊);2007年05期
2 张锦;;语义翻译与《围城》前景化语言的翻译[J];宜宾学院学报;2010年03期
3 吁霖;;也谈语义翻译[J];传奇·传记文学选刊(理论研究);2010年04期
4 阮爱萍;马艳霞;王沁萍;李军纪;;医学论文英文摘要中语义翻译的常见错误[J];山西医科大学学报;2010年12期
5 贺志刚;思想类著述的英汉翻译:理论起点[J];浙江学刊;2004年05期
6 赵俣;;小议“山寨”及其扩展词的汉英语义翻译[J];吉林教育;2010年07期
7 韩振宇;民族文化语义翻译的得与失[J];长春光学精密机械学院学报(社会科学版);2001年04期
8 但汉源;;语篇中的语词照应与语义翻译[J];湖北电大学刊;1996年11期
9 赵云龙;;浅析语境对语义翻译的影响[J];长春金融高等专科学校学报;2012年03期
10 宋丹;;语义翻译视角下《蛙》的日译本评析[J];日语学习与研究;2014年04期
相关会议论文 前5条
1 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
2 何大顺;冯炜成;;浅议语义翻译和交际翻译在川菜菜名翻译中的运用[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
3 曾国林;;基于语义翻译与交际翻译理论评述2013年政府工作报告中中国特色词的英译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
4 郑琳;;交际翻译和语义翻译在汉语新闻标题英译中的应用[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 韩杰;报告文学的英译汉策略研究[D];河北联合大学;2014年
2 路爽;语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告[D];宁夏大学;2015年
3 刘馨;英语自传类文学作品的翻译策略探讨[D];复旦大学;2014年
4 张妍;[D];西安外国语大学;2015年
5 王昱心;纽马克翻译理论在文学翻译中的应用[D];天津理工大学;2015年
6 曾海玉;从目的论原则看商务口译中的语义翻译和交际翻译[D];福建师范大学;2015年
7 王玉珊;《崛起的中国:权力与再保障》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2015年
8 吕琴;Operating Manual of Optima Precision Drill翻译项目的实践报告[D];哈尔滨工业大学;2015年
9 贾慧芳;《母亲的修炼》(节选)翻译实践报告[D];广东外语外贸大学;2015年
10 朱冲;语义翻译和交际翻译视角下的《论语》节选翻译实践[D];南昌大学;2015年
,本文编号:1322490
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1322490.html