英译方法在我国古代茶文化诗词中的运用
发布时间:2018-01-10 17:12
本文关键词:英译方法在我国古代茶文化诗词中的运用 出处:《福建茶叶》2017年05期 论文类型:期刊论文
【摘要】:随着经济全球化进程的不断加快,我国的对外开放程度不断加深,富有中国特色的文化逐渐走出国门,被更多的外国人所知道、了解。茶文化作为我国传统文化的重要组成部分,其发展与传播引起了我国相关人员的关注与重视。通过对我国茶文化进行简单的描述,发现其所具有的一系列特点。接着,对我国古代茶文化诗词英译的可能性进行研究分析,发现要想更好地对我国古代茶文化诗词进行英译,必须首先了解其相关背景。
[Abstract]:With the acceleration of the process of economic globalization, the degree of China's opening to the outside world is deepening, and the culture with Chinese characteristics gradually goes out of the country and is known by more foreigners. Understanding. Tea culture as an important part of our traditional culture, its development and dissemination has attracted the attention and attention of relevant people in China. Through the simple description of tea culture in China. Then, the author analyzes the possibility of translating Chinese ancient tea culture poems into English, and finds out that it is necessary to better translate Chinese ancient tea culture poems into English. You must first understand its relevant background.
【作者单位】: 华北理工大学;
【分类号】:H315.9;I046;TS971
【正文快照】: 茶文化作为我国古代传统文化的重要组成部分,经过长期的发展,已成为我国的一大文化特色。在我国5千年的历史长河中,无数的文人墨客以“茶”为题,写出了许多优美的诗词。现阶段,我国文化对世界的影响力与日递增,茶诗词文化作为我国独有的产物,引起了许多国外研究人员的关注。针
【相似文献】
相关期刊论文 前1条
1 乔平;中餐菜名分类及其英译方法[J];扬州大学烹饪学报;2004年02期
,本文编号:1406089
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1406089.html